Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «film nous montre » (Français → Anglais) :

Ce film nous montre à quel point ces problèmes, ces fléaux que sont la traite de personnes et la prostitution, est international.

This movie shows us how international the problems of human trafficking and prostitution are.


Les participants à cette réunion nous ont montré comment les tribunaux infligent d’énormes amendes, restreignant ainsi la liberté d’expression, à ceux qui abordent des sujets historiques sensibles ou qui défendent les valeurs traditionnelles. On peut citer également l’interdiction de diffusion de films consacrés à des sujets sensibles, comme les causes de la catastrophe aérienne de Smolensk, ou encore le harcèlement, sous la forme d’un contrôle permanent, des chaînes de télévision catholiques qui ne partagent pas la vision des partis ...[+++]

The participants of this meeting showed us how freedom of expression is restricted by huge fines imposed by courts for raising uncomfortable historical subjects or defending traditional values, by preventing the distribution of films on uncomfortable subjects such as the causes of the Smolensk air disaster, and by harassment in the form of constant scrutiny of Catholic broadcasters who do not sympathise with those in power.


Nous avons des films, nous avons des documentaires, qui ont été montrés à la télévision dans le monde entier, notamment de Roumanie, d’Ukraine et d’autres pays.

We have films, we have documentaries which have been shown on television all over the world, including from Romania and Ukraine and other countries.


Un de ces films a été montré ici au Parlement et nous avons vu la situation.

One such film was shown here in Parliament and we saw the situation.


On nous a montré de nombreux films décrivant les conséquences de l’utilisation de ces armes, et on continue à nous en envoyer du monde entier.

Many films have been submitted to us and continue to be sent to us from around the world showing the results of using these weapons.


Pour ce qui est du rôle des distributeurs, l'un de nos problèmes, dans une certaine mesure, c'est qu'il y a une certaine intégration entre les distributeurs et les propriétaires de cinéma et que dans certains cas.Nous donnons dans notre rapport l'exemple d'un film intitulé Émile, qui faisait très bien dans un Cineplex—en fait, le cinéaste signalait que les recettes brutes étaient supérieures à celles d'autres films qui passaient en ...[+++]

As far as the role of distributors is concerned, one of our problems, to some extent, is that there is some integration between distributors and theatre owners, and in some cases.We give the example in our report of a film called Emile, which was doing very well in a Cineplex—and in fact the filmmaker's report was that it was grossing better than the other films that were on at the time—but there was another film coming down the pipeline from the distributor and it proceeded to be a blockbuster; so it was bye, bye, Emile.


Le succès de films comme Atanarjuat: The Fast Runner, Fire de Deepa Mehta, ou encore Bollywood / Hollywood, nous montre que les films canadiens trouvent des auditoires nombreux en présentant des histoires tirées d'un grand éventail d'identités culturelles.

The success of films like Atanarjuat: The Fast Runner, Deepa Mehta's Fire, or Bollywood / Hollywoodshows us Canadian films reach audiences with stories from a variety of cultural identities.


Nous parlons d'un budget qui montre que des réductions importantes seront apportées à Téléfilm Canada, à l'Office national du film et à la Société Radio-Canada au cours des deux ou trois prochaines années.

We are talking about estimates that show major cuts to Telefilm, to the National Film Board, and to the CBC over the next two or three years.


Selon moi, le bilan intermédiaire montre une chose : le film européen est fort lorsque nous travaillons ensemble, c’est-à-dire le Parlement, la Commission, le Conseil, ce qui est parfois très laborieux, et les associations professionnelles.

In my view, this interim balance sheet shows one thing, namely that the European film industry is strong when we work together – Parliament, Commission, and Council, laborious though that sometimes is, with the professionals.


Il y a un film dans les archives de Radio-Canada qu'on ne nous montre pas. J'en ai une copie, que j'ai donnée au maire Drapeau.

There is a film in the CBC archives that we are not shown, but I have a copy, which I provided to Mayor Drapeau.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

film nous montre ->

Date index: 2025-06-06
w