Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centre spatial Johnson
Corporation filiale
Filiale
Filiale appartenant en propriété exclusive
Filiale de crédit
Filiale de financement
Filiale dotée de la personnalité morale
Filiale en pleine propriété
Filiale en propriété exclusive
Filiale en toute propriété
Filiale possédée en propriété exclusive
Filiale à 100 %
Filiale à cent pour cent
Filiale à part entière
Ictère de Dubin-Johnson
JSC
Johnson Space Center
Maladie de Dubin-Johnson
NASA Johnson Space Center
Personne morale filiale entièrement détenue
Société filiale
Société filiale de crédit
Société filiale de financement

Traduction de «filiale de johnson » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
filiale à cent pour cent [ filiale à 100 % | filiale en propriété exclusive | filiale en toute propriété | filiale en pleine propriété | filiale possédée en propriété exclusive | filiale appartenant en propriété exclusive | personne morale filiale entièrement détenue ]

wholly-owned subsidiary [ wholly-owned subsidiary corporation | subsidiary wholly-owned corporation | wholly owned subsidiary | fully-owned subsidiary | owner enterprise ]


NASA Johnson Space Center [ JSC | Johnson Space Center | Centre spatial Johnson ]

NASA Johnson Space Center [ JSC | Johnson Space Center | Lyndon B. Johnson Space Center | Manned Spacecraft Center ]


filiale de crédit | société filiale de financement | société filiale de crédit | filiale de financement

captive finance company


filiale en propriété exclusive | filiale à 100 % | filiale à cent pour cent | corporation filiale

wholly-owned subsidiary | wholly owned subsidiary | wholly-owned subsidiary corporation | 100%-owned subsidiary | 100-percent owned subsidiary | fully-owned subsidiary


société filiale de crédit [ filiale de crédit | société filiale de financement | filiale de financement ]

captive finance company


ictère de Dubin-Johnson | maladie de Dubin-Johnson

Dubin-Johnson syndrome


filiale [ société filiale ]

subsidiary [ subsidiary company | Subsidiary company(STW) | affiliate corporations(UNBIS) ]


filiale | société filiale | corporation filiale

subsidiary | subsidiary company


filiale à 100 % | filiale à part entière

fully-owned subsidiary


filiale | filiale dotée de la personnalité morale

subsidiary body corporate
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La présente affaire concerne un accord dit de «co-promotion» entre la société pharmaceutique néerlandaise de princeps Janssen-Cilag B.V., une filiale de Johnson Johnson (ci-après «JJ»), et les sociétés pharmaceutiques néerlandaises de génériques Hexal B.V. et Sandoz B.V., toutes deux filiales de Novartis AG au moment de l’infraction alléguée (ci-après «Novartis/Sandoz»).

This case concerns a so-called ‘co-promotion’ agreement between the Dutch originator pharmaceutical company Janssen-Cilag BV, a subsidiary of Johnson Johnson (hereinafter ‘JJ’) and the Dutch generic pharmaceutical companies Hexal BV and Sandoz BV, both of them subsidiaries of Novartis AG at the time of the alleged infringement (hereinafter ‘Novartis/Sandoz’).


Johnson Johnson, sa filiale néerlandaise Janssen-Cilag B.V (ci-après «Janssen-Cilag»), Novartis AG (ci-après «Novartis») et sa filiale néerlandaise Sandoz B.V (ci-après «Sandoz») sont destinataires de la décision.

The decision is addressed to Johnson Johnson, its Dutch subsidiary Janssen-Cilag BV (hereafter ‘Janssen-Cilag’), Novartis AG (hereafter ‘Novartis’), and its Dutch subsidiary Sandoz BV (hereafter ‘Sandoz’).


La décision concerne un accord dit de «co-promotion» (ci-après l’«accord») conclu par les filiales néerlandaises des entreprises pharmaceutiques Johnson Johnson et Novartis AG.

The decision concerns a so-called ‘co-promotion’ agreement (hereafter ‘the agreement’) entered into by Dutch subsidiaries of pharmaceutical undertakings Johnson Johnson and Novartis AG.


En 2005, le produit de Johnson Johnson, un patch de fentanyl, n’était plus protégé aux Pays-Bas et la filiale néerlandaise de Novartis, Sandoz, était sur le point de lancer un patch de fentanyl générique.

In 2005, Johnson Johnson’s product, a fentanyl depot patch, was not any longer protected in the Netherlands and Novartis’ Dutch subsidiary, Sandoz, was on the verge of launching its generic version of the fentanyl depot patch.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, en juillet 2005, au lieu de commencer effectivement à commercialiser la version générique, Sandoz a conclu un accord dit «de co-promotion» avec Janssen-Cilag, filiale néerlandaise de Johnson Johnson.

However, in July 2005, instead of actually starting to sell the generic version, Sandoz concluded a so-called ‘co-promotion a’greement with Janssen-Cilag, Johnson Johnson’s Dutch subsidiary.


La communication des griefs est adressée à Johnson Johnson, à sa filiale Janssen-Cilag B.V., ainsi qu’à Novartis et à sa filiale Sandoz B.V.

The Statement of Objections is addressed to Johnson Johnson, its subsidiary Janssen-Cilag B.V., Novartis and its subsidiary Sandoz B.V.


La Commission européenne a informé les sociétés pharmaceutiques Johnson Johnson (JJ, États‑Unis) et Novartis (Suisse) de ses griefs à l’égard d’un accord conclu entre leurs filiales néerlandaises respectives concernant le fentanyl, un puissant analgésique.

The European Commission has informed the pharmaceutical companies Johnson Johnson (JJ, of the USA) and Novartis (of Switzerland) of its objections regarding an agreement concluded between their respective Dutch subsidiaries on fentanyl, a strong pain-killer.


Engel, spécialement constituée pour l’opération, est une filiale de Johnson Controls Automotive Electronics SAS (JACE), elle-même filiale du groupe américain Johnson Controls.

Engel is a specially-constituted subsidiary of Johnson Controls Automotive Electronics SAS (JACE), itself a subsidiary of the American group Johnson Controls.


Centocor Inc., qui est une filiale à 100 % de la société américaine Johnson Johnson, a l'intention de construire en Irlande une usine qui fabriquera des substances actives biopharmaceutiques de médicaments finals destinés au traitement de diverses maladies humaines.

Centocor Inc., which is a wholly owned subsidiary of Johnson Johnson of the US, intends to construct a plant in Ireland which will manufacture biopharmaceutical active ingredients of final medicinal products aiming at treatment of different human diseases.


En date du 15.09.1998 la Commission a reçu une notification de concentration par laquelle Lib Acquisition Corp., une filiale de Johnson Johnson (JJ) USA, acquiert le contrôle unique de DePuy, actuellement detenu par Roche.

On 15. 09.1998 the Commission received a notification of a proposed concentration by which Johnson Johnson (JJ) USA, through its wholly owned subsidiary Lib Acquisition Corp., acquires sole control of De Puy, currently controlled by Roche.


w