Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "figurent désormais parmi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
les biens figurent parmi les éléments à porter à l'inventaire

property is inventory
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle a déjà été introduite dans plusieurs politiques communautaires: une série d'études d'évaluation de l'impact selon le genre ont été lancées en juin 2000 au titre du cinquième programme-cadre communautaire de recherche; dans le domaine de l'aide humanitaire communautaire, la dimension de genre figure désormais parmi les points examinés lors des évaluations ex post périodiques; de nouvelles techniques et de nouveaux instruments pour évaluer les politiques fiscales nationales sont en cours d'élaboration.

It has already been introduced into a number of Community policies: a series of gender impact studies were launched in June 2000 under the Fifth Community Framework Programme for Research; in the field of Community humanitarian aid, gender is now one of the issues examined in the regular ex-post evaluations; and new techniques and tools for assessing national tax policies are currently being developed.


Dans cette perspective, le déploiement des réseaux et services 3G est un but important et figure désormais parmi les priorités de tous les acteurs concernés.

In this perspective, the roll-out of 3G networks and services is an important target and is now high on the agenda of all involved players.


La Corée du Sud figure désormais parmi les dix principaux marchés d’exportation de l’UE.

South Korea is now one of the EU's top ten export markets.


Bien que figurant initialement parmi les pays proposés, la Turquie n’apparaît pas dans le présent rapport puisqu’elle est désormais pays candidat à l’adhésion.

Turkey is not included in this pilot report, although it was originally proposed as one of the countries as it is now a candidate country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
l'Union européenne se positionnant comme chef de file dans la mise en place d'une économie mondiale à faibles émissions de composés carbonés, le changement climatique et les énergies figurent désormais parmi les priorités.

Climate and energy have become priorities, as the EU is taking the lead in building a global low carbon economy.


D'autre part, votre rapporteur considère avec beaucoup de préoccupation des exemples donnés par certaines écoles, surtout dans des pays extraeuropéens où l'indice de masse corporelle figure désormais parmi les critères d'évaluation scolaire finale de l'enfant.

On the other hand, your rapporteur is worried about the cases, for the most part in non-European countries, in which some schools have gone so far as to include the body mass index (BMI) in their final assessment of a child’s performance.


À cet égard, j’attirerai votre attention sur le fait que les questions relatives à l’immigration figurent désormais parmi les priorités de l’Union européenne.

In that context, let me draw attention to the fact that we have also placed the issues of migration much higher up the European Union agenda.


La seule évolution notable est que l'indication de l'utilisation finale des biens figure désormais parmi les indications minimales à mentionner dans un certificat d'utilisation finale.

The only noteworthy development is that the "indication of the end-use of the goods" was included into the minimal details to be set out in an end-user certificate.


Il est encourageant de constater que l'approche de précaution figure désormais parmi les objectifs essentiels de la politique commune de la pêche.

It is encouraging that the precautionary approach has now been included as one of the primary objectives of the Common Fisheries Policy.


L'Union européenne ne doit donc pas se tromper, et elle n'entend pas se tromper de cible, en concentrant la répression sur ceux qui organisent ce trafic des êtres humains, trafic qui figure désormais parmi les plus lâches et les plus odieux.

The European Union must therefore not make the mistake of targeting the wrong people. It does not intend to do so and will concentrate on those who organise this traffic in human beings, which is one of the most cowardly and odious forms of trafficking.




Anderen hebben gezocht naar : figurent désormais parmi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

figurent désormais parmi ->

Date index: 2021-01-15
w