Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "figurent donc parmi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
les biens figurent parmi les éléments à porter à l'inventaire

property is inventory
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La mondialisation figure donc parmi les principales forces externes qui affectent actuellement l’industrie des poids lourds.

Thus, globalisation is among the top external forces impacting the truck industry today.


Dans la lettre communiquée par courriel du 18 février 2013, les autorités françaises précisent que les montants relatifs aux éventuels remboursements dus aux producteurs ayant dépassé leur quantité de référence sont prélevés à la source et donc directement déduits du montant de la taxe arrêté en fin de campagne, et que ce mécanisme de rétrocession intervenant en déduction de la taxe due par le producteur en situation de dépassement figure parmi les obligations des acheteurs agréés, en vertu de ...[+++]

In the letter sent by email on 18 February 2013, the French authorities pointed out that the amounts of possible refunds due to producers who have exceeded their reference quantity are deducted at source and consequently deducted directly from the amount of the tax set at the end of the marketing year, and that this retrocession mechanism deducting from the tax owed by the producer in the case of overruns is one of the obligations of approved purchasers under Articles 65 and 85 of Regulation (EC) No 1234/2007, as amended.


La dimension régionale figure aussi parmi les conditions préalables de l'enregistrement; il est donc logique que le Comité des régions joue lui aussi un rôle dans la procédure de contrôle du respect des valeurs fondamentales de l'UE, en tout cas lorsque le parti concerné est représenté au CdR.

Since the regional dimension is one of the prior conditions for registration, it makes sense for the Committee of the Regions to have a role to play in the process of verifying compliance with the fundamental values of the EU, at least in those cases where the party concerned is represented in the CoR.


Cette information devrait donc figurer parmi les informations sur la chaîne alimentaire qui doivent être fournies à l’abattoir afin de permettre aux États membres d’appliquer le régime de tests approprié pour détecter la présence de Trichinella

Such information should therefore be included in the food chain information to be provided to the slaughterhouse, in order to enable the Member States to apply the appropriate Trichinella testing regime.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Garantir un financement adéquat de Natura 2000 figure donc parmi les premières priorités.

Ensuring that Natura 2000 is adequately financed is therefore one of the top priorities.


Au contraire, ceux-ci correspondent à des dépenses courantes, effectuées par l’exploitant, ils doivent donc figurer parmi les coûts de fonctionnement indiqués dans la ligne directrice en matière d’aides à finalité régionale.

On the contrary, they come under the operator's current expenses and as such must be included in operating costs as defined by both Regional Aid Guidelines.


Parmi les activités multilatérales pourraient donc figurer des évaluations par des pairs de la gouvernance ainsi que des échanges de meilleures pratiques afin d’aborder des questions telles que les normes électorales, la réglementation des médias ou la lutte contre la corruption.

Multilateral activities could thus include governance peer reviews and exchanges of best practices to address issues such as electoral standards, regulation of the media or combating corruption.


C'est au sein de la famille que se posent les bases de l'épanouissement de la personnalité et du développement de la société de demain. La protection et le renforcement de la famille devraient donc figurer expressément parmi les objectifs du Livre blanc.

The family constitutes a key starting-point for individual self-expression and the development of future society, and that is why, along with its other aims, the White Paper should seek more explicitly to protect and strengthen it.


Parmi les protocoles annexés au traité d'Amsterdam figure donc celui qui intègre l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne.

Accordingly, Annex II to the Amsterdam Treaty deals with 'integrating the Schengen acquis into the framework of the European Union.


Les services devraient donc continuer à figurer parmi les priorités de l'agenda de négociation de l'UE.

Services should therefore be maintained at the top of the EU's negotiating agenda.




Anderen hebben gezocht naar : figurent donc parmi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

figurent donc parmi ->

Date index: 2024-04-14
w