Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident causé par un fichier
Appareil photographique de numérisation d'image
Caméra de numérisation
Caméra numérisante
Fichier de numérisation
ICCCN
Initiative sur le contenu culturel canadien numérisé
Numérisation
Numérisation 3D
Numérisation d'image
Numérisation d'images
Numérisation de la parole
Numérisation des contenus culturels
Numérisation des signaux vocaux
Numérisation du matériel culturel
Numérisation du son
Numérisation par balayage
Numérisation tridimensionnelle
Processus de numérisation du son
Scannage
Scannérisation

Traduction de «fichier de numérisation » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


numérisation de la parole | numérisation des signaux vocaux

voice digitisation


numérisation d'image | numérisation d'images

image digitizing


numérisation des contenus culturels | numérisation du matériel culturel

digitisation of cultural content




appareil photographique de numérisation d'image | caméra de numérisation | caméra numérisante

digitizing camera


numérisation du son | processus de numérisation du son

sound digitization


numérisation 3D [ numérisation tridimensionnelle ]

3D scanning [ 3D digitizing ]


Initiative sur le contenu culturel canadien numérisé [ ICCCN | Initiative de numérisation du contenu culturel canadien ]

Canadian Digital Cultural Content Initiative


numérisation par balayage | numérisation | scannage | scannérisation

scanning | raster scanning | automated digitizing | scan digitizing | raster scan digitizing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
24. rappelle qu'Europeana doit pouvoir bénéficier des accords passés dans le cadre de partenariats public/privé avec d'autres bibliothèques et donc que celles-ci doivent recevoir une copie physique des fichiers déjà numérisés;

24. Recalls that Europeana must be able to benefit from agreements signed with other libraries under public-private partnerships and that said libraries must therefore be provided with a physical copy of the files already digitised;


23. rappelle qu'Europeana doit pouvoir bénéficier des accords passés dans le cadre de partenariats public/privé avec d'autres bibliothèques et donc que celles-ci doivent recevoir une copie physique des fichiers déjà numérisés;

23. Recalls that Europeana must be able to benefit from agreements signed with other libraries under public-private partnerships and that said libraries must therefore be provided with a physical copy of the files already digitised;


Ils pourront accéder directement à des livres, des journaux, des archives, des photographies et des fichiers audiovisuels numérisés et les consulter ou les utiliser dans le cadre de leurs loisirs, de leurs études ou de leur travail.

They will have direct access to digitised books, newspapers, archival records, photographs and audiovisual files and can consult or use them for leisure, study or work purposes.


Ils pourront accéder directement à des livres, des journaux, des archives, des photographies et des fichiers audiovisuels numérisés et les consulter ou les utiliser dans le cadre de leurs loisirs, de leurs études ou de leur travail.

They will have direct access to digitised books, newspapers, archival records, photographs and audiovisual files and can consult or use them for leisure, study or work purposes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
25. rappelle que les fichiers physiques d'œuvres du domaine public numérisées dans le cadre de partenariats public/privé doivent rester la propriété de l'institution publique partenaire; en cas d'impossibilité et si des institutions culturelles relevant des États membres devaient être amenées, dans le cadre d'un partenariat public/privé, à conclure des accords de numérisation des œuvres de leur patrimoine national prévoyant des clauses d'exclusivité, il faudrait s'assurer avant accès sur le portail d'Europeana qu'à expiration de cell ...[+++]

25. States that physical files of works in the public domain which have been digitised by public-private partnerships must remain the property of the public partner institution, and that, should this prove impossible and cultural institutions from Member States are led, under a public-private partnership, to conclude agreements with exclusivity clauses for the digitisation of works from their national heritage, then assurances must be obtained before accessing the Europeana portal that the digitised files will become the property of the institutions upon the expiry of said clauses;


24. rappelle que les fichiers physiques d'œuvres du domaine public numérisées dans le cadre de partenariats public/privé doivent rester la propriété de l'institution publique partenaire; en cas d'impossibilité et si des institutions culturelles relevant des États membres devaient être amenées, dans le cadre d'un partenariat public/privé, à conclure des accords de numérisation des œuvres de leur patrimoine national prévoyant des clauses d'exclusivité, il faudrait s'assurer avant accès sur le portail d'Europeana qu'à expiration de cell ...[+++]

24. States that physical files of works in the public domain which have been digitised by public-private partnerships must remain the property of the public partner institution, and that, should this prove impossible and cultural institutions from Member States are led, under a public-private partnership, to conclude agreements with exclusivity clauses for the digitisation of works from their national heritage, then assurances must be obtained before accessing the Europeana portal that the digitised files will become the property of the institutions upon the expiry of said clauses;


44. souligne que, pour faire face aux coûts élevés de la numérisation et aux contraintes de temps, de nouvelles méthodes de financement doivent être mises au point, comme des partenariats entre le secteur public et le secteur privé, pour autant que ceux-ci respectent les règles de la propriété intellectuelle et de la concurrence tout en favorisant l’accès aux œuvres au travers des institutions culturelles et en garantissant aux bibliothèques la libre disposition, sans limitation dans le temps, des fichiers numérisés;

44. Stresses that, in order to meet the high costs of digitisation and time pressures, new methods of financing must be developed, such as public-private partnerships, provided that the latter comply with rules on intellectual property and competition while furthering access to works via cultural institutions, ensuring digitised files will be freely available to libraries with no time limits;


Un minimum de 2 millions d'ouvrages numérisés (livres, images, fichiers sonores, etc.) devraient être rendus accessibles par la bibliothèque numérique européenne.

A minimum of 2 million digital works (books, pictures, sound files etc.) should be accessible through the European digital library.


(13) Les possibilités de réutilisation peuvent être améliorées en réduisant la nécessité de numériser des documents sur papier ou de manipuler des fichiers électroniques pour les rendre mutuellement compatibles.

(13) The possibilities for re-use can be improved by limiting the need to digitise paper-based documents or to process digital files to make them mutually compatible.


w