Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien-être et perte d'autonomie que voulons-nous dire?
Le sport que nous voulons

Traduction de «fiable nous voulons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'humanité a besoin de diversité si nous voulons éviter que ses forces créatrices ne s'estompent

mankind needs diversity if its creative forces are not to fade away


Bien-être et perte d'autonomie : que voulons-nous dire?

Well-being and Frailty: What Do We Mean?




La Société que nous voulons : Trousse de l'animateur de discussion

The Society We Want: A Public Dialogue, Tool Kit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Selon nous, si nous voulons disposer d'un système ferroviaire fort, fiable et transparent, nous devons utiliser une terminologie qui reflète cet objectif. À notre avis, les termes « adéquats et appropriés » et l'expression « obligation de la compagnie » que l'on trouve dans le libellé actuel du projet de loi sont trop ambigus et laissent place à une interprétation subjective.

Certainly the terms " adequate and suitable" and " service obligations" within the existing bills are, in our view, too ambiguous and leave room for subjective interpretation.


Nous voulons fournir aux expéditeurs un moyen fiable pour qu'ils puissent acheminer leurs produits jusqu'au marché et nous assurer que les compagnies de chemin de fer et eux peuvent travailler ensemble.

We want to ensure that we provide a reliable vehicle for shippers to get their products to market and to ensure that they and the railways are able to work together.


Si nous voulons pouvoir prendre des décisions concrètes et correctes sur le paquet relatif au changement climatique, nous avons également besoin d'informations fiables sur les différents scénarios climatiques auxquels nous sommes susceptibles d'être confrontés à l'avenir.

If we are to be able to make concrete and good decisions on the climate change package, we also need reliable material on the various climate scenarios we will have to cope with in the future.


Comme nous avons adopté la proposition relative à la NACE, rév. 2, sur laquelle le Parlement européen n'a pas formulé d'objections, nous ne pouvons faire autrement que d'accepter la révision du règlement sur la CPA si nous voulons éviter des incohérences et des incompatibilités entre les divers systèmes de classification statistique, harmoniser davantage les divers domaines des statistiques économiques et renforcer le rôle des comptes nationaux en tant qu'instruments de coordination des politiques économiques, étant donné qu'il s'agit de l'indicateu ...[+++]

Having adopted the NACE Rev. 2 proposal to which the European Parliament tabled no objections, we can do nothing but agree on the revision of the CPA Regulation in order to avoid inconsistencies and incompatibilities of the existing statistic classifications system and thereby to enhance harmonization among various fields of economic statistics and to strengthen the role of national accounts as an instrument for the coordination of economic policies it being the most reliable indicator of the conditions of the European economies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous voulons nous assurer d'avoir une source fiable de carburant, évidemment, mais nous voulons aussi être certains que les agriculteurs y trouvent leur compte, et non seulement les grandes entreprises, jour après jour pour les années à venir.

We want to ensure that we have a good, reliable source of fuel, of course, but we also want to ensure that when we roll out this platform, it is something that is going to benefit farmers, not just big companies, day in and day out for years to come, with a biofuel strategy that is for them.


Tout cela est fantastique, mais si nous voulons poursuivre sur cette réussite, nous devons tous nous tourner dans une seule et même direction. Et, comme la question qui se pose est laquelle, en tant que législateurs européens, nous sommes tenus d’apporter des réponses compréhensibles, fiables et rapides.

Great though this is, if we are to remain successful, it must point us all in one single direction, and, as the question is what that will be, we, as Europe’s legislators, are under an obligation to come up with comprehensible, reliable and prompt answers.


Nous voulons garantir une application correcte du pacte, en termes techniques, à l’aide de statistiques fiables; nous souhaitons réduire la marge d’arbitraire en comblant les vides juridiques; en bref, nous voulons nous assurer que la retraite n’est pas un désastre complet.

The intention is to ensure that the disaster does not get any worse. Our intention is to ensure that it is applied properly, in technical terms, with reliable statistics, we want to reduce the margin for arbitrariness, filling in the legal gaps, in short, we want to ensure that the retreat is not a complete disaster.


Je n’accuse personne, mais nous devons au moins reconnaître que nous devons résoudre ce problème si nous voulons obtenir des conclusions plus fiables.

I do not want to level accusations at anyone right now, but we must at least acknowledge that this is a problem we also have to solve if we want to come to better conclusions.


À mon avis, le gouvernement fédéral devait faire du logement une priorité et agir en conséquence, en plus d'élaborer une stratégie à long terme, fort d'un financement durable et fiable. Nous voulons collaborer avec chaque province afin que cette stratégie soit suffisamment souple pour répondre aux besoins de chaque ville.

To me, the federal government should say housing is a priority, we will deal with it as a priority, we will develop a long-term strategy, we will have funding that will be sustainable for the long term and can be counted on and we want to work with each province to ensure it is flexible enough to meet the needs of the individual cities within their provinces.


Selon nous, si nous voulons disposer d'un système ferroviaire fort, fiable et transparent, nous devons utiliser une terminologie qui reflète cet objectif. À notre avis, les termes « adéquats » et « convenable » et l'expression « obligation de la compagnie » que l'on retrouve dans le libellé actuel du projet de loi sont trop ambigus et laissent place à une interprétation subjective.

Certainly the terms ''adequate and suitable'' and ''service obligations'' within the existing bill are, in our view, too ambiguous and leave room for subjective interpretation.




D'autres ont cherché : le sport que nous voulons     fiable nous voulons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fiable nous voulons ->

Date index: 2023-01-29
w