Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Continuité
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Expirer au Feuilleton
Fax
Feuilleton
Feuilleton et Avis
Feuilleton et Feuilleton des avis
Feuilleton et Feuilleton des préavis
Feuilleton et Ordre du jour
Feuilleton radiophonique
Feuilleton télévisé
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Mourir au Feuilleton
Ordre des travaux et Avis
Paranoïa
Psychose SAI
Radioroman
Rester en plan au Feuilleton
Roman-feuilleton
Roman-fleuve
Roman-savon
Résiduel de la personnalité et du comportement
Serial
Soap
Soap opera
Sérial
Téléroman
Utilisation inadéquate de drogues SAI

Vertaling van "feuilleton de cette " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Feuilleton et Feuilleton des avis [ Feuilleton et Avis | Ordre des travaux et Avis | Feuilleton et Ordre du jour ]

Order Paper and Notice Paper [ Order Paper and Notices | Order of Business and Notices | Routine Proceedings and Orders of the Day ]


feuilleton | téléroman | radioroman | feuilleton radiophonique | feuilleton télévisé | soap | soap opera | sérial | serial | continuité

serial drama | serial | continuing series | soap opera | soap


mourir au Feuilleton [ expirer au Feuilleton | rester en plan au Feuilleton ]

die on the Order Paper


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI

Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS


Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case will be found to depend ...[+++]


feuilleton | roman-fleuve | téléroman | feuilleton télévisé | roman-savon

serial | series


Feuilleton et Feuilleton des préavis

Order Paper and Notice Paper




Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:

Please send the Conference [Organisation] Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: [...] fax [...].
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour ce qui est du fait que des questions ne sont pas inscrites au Feuilleton à chaque jour, il arrive souvent que nous ayons un projet de loi ou une question débattue au Sénat et que ce projet de loi ou cette question soit inscrit au Feuilleton du Sénat, mais ces choses ne restent pas inscrites au Feuilleton lorsque nous les renvoyons à nos comités permanents.

To the question as to whether or not matters do not appear every day on the daily Order Paper, often we have a bill or a matter that is being debated in the chamber and it is on the Order Paper of the chamber, but we do not keep things on the Order Paper when we refer them to our standing committees.


Pour ce qui est du fait que des questions ne sont pas inscrites au Feuilleton chaque jour, il arrive souvent que nous ayons un projet de loi ou une question débattue au Sénat et que ce projet de loi ou cette question soit inscrit au Feuilleton du Sénat, mais ces choses ne restent pas inscrites au Feuilleton lorsque nous les renvoyons à nos comités permanents.

To the question as to whether or not matters do not appear every day on the daily Order Paper, often we have a bill or a matter that is being debated in the chamber and it is on the Order Paper of the chamber, but we do not keep things on the Order Paper when we refer them to our standing committees.


Je souhaiterais terminer mon exposé sur ce qui a constitué, dans le domaine sanitaire, le feuilleton, la saga de l'été 2008, en tout les cas dans toute une série de pays – la France, la Belgique, et pas seulement –, je veux parler de cette avalanche d'informations, d'articles, de recherches, contradictoires pour la plupart, sur les dangers avérés ou non du téléphone portable sur la santé, en particulier sur celle des plus vulnérables, les enfants notamment.

I would like to round up my presentation by referring to what has, for the health sector, been the soap opera, the saga of summer 2008, one that has been running everywhere in many countries – in France, Belgium and others besides – and here I am talking about the flood of information, articles and studies, most of them contradictory, on the health risks, proven or otherwise, of mobile telephone devices, and particularly of the threat they pose to the most vulnerable groups, especially children.


L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, étant donné que cette interpellation en est à son quinzième jour et que je n'ai pas eu l'occasion d'en discuter avec madame le sénateur Andreychuk, et ne voulant pas que cette interpellation meure au Feuilleton et Feuilleton des avis, je propose l'ajournement du débat pour le reste de mon temps de parole.

Hon. Gerald J. Comeau (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, given that this inquiry is on its fifteenth day on the Order Paper, that I have not had a chance to discuss it with Senator Andreychuk, and not wanting the inquiry to die on the Order Paper and Notice Paper, I would like to move adjournment of the debate for the remainder of my time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable Tommy Banks : Honorables sénateurs, cet article en est à son treizième jour au Feuilleton. Je ne veux pas le voir disparaître du Feuilleton; c'est pourquoi j'aimerais savoir quand le sénateur Comeau compte prendre la parole sur cette motion.

Hon. Tommy Banks: Honourable senators, this item is standing at the thirteenth day and because I do not want it to disappear from the Order Paper, I would ask Senator Comeau when he plans to speak to the motion.


Ils allaient là-bas pour changer d’air, regarder le feuilleton ‘Amour, gloire et beauté’ et prendre la température de la démocratie dans cette région troublée.

They went there in order to breathe some fresh air, watch ‘The Bold and the Beautiful’ and check out the benchmark of democracy in that troubled region.


Les négociations à propos de cette directive, qu’on appelle parfois la directive sur l’exposition aux rayons solaires, me font plutôt penser à un médiocre feuilleton.

The negotiations on this Directive, which is sometimes referred to as the sunlight exposure directive, have instead been more reminiscent of a second-rate soap opera.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, j'invoque le Règlement afin de souligner que j'ai proposé l'ajournement du débat dans cette affaire mais qu'il n'y a rien d'inscrit à cet égard au Feuilleton et Feuilleton des avis.

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I should like to raise a point of order related to the fact that I moved the adjournment of the debate on this matter, but I do not see this item standing in my name on the Order Paper and Notice Paper.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

feuilleton de cette ->

Date index: 2025-08-31
w