Nous appuyons la Commission canadienne du blé et nous estimons, en outre, que la politique du gouvernement concernant la privatisation de CN Rail, la déréglementation de l'industrie ferroviaire, la modification de la politique régissant l'attribution des wagons, l'abandon de certaines voies ferrées et la rationalisation outrancière des compagnies ferroviaires contribue à ce problème et entrave le transport des céréales vers les ports (1455) Ma question s'adresse au ministre de l'Agriculture et de l'Agro-alimentaire.
We agree with the Canadian Wheat Board and would add that government policies such as privatizing CN Rail, deregulating the rail industry, changing the car allocation policy, allowing the abandonment of rail lines and condoning inappropriate downsizing within the railways have all contributed to this problem that keeps grain from moving to the ports (1455 ) My question is for the Minister of Agriculture and Agri-Food.