Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ferrero-waldner a indiqué » (Français → Anglais) :

Après plusieurs années en tant que porte-parole pour les affaires économiques et monétaires, il a travaillé entre 1999 et 2004 au sein du cabinet du commissaire Chris Patten (relations extérieures) dont il a été chef de cabinet; il a été chef de cabinet de la commissaire Benita Ferrero-Waldner (relations extérieures et politique européenne de voisinage) pendant la durée complète de son mandat de 2004 à 2010.

After several years as a spokesperson for Economic and Monetary Affairs, he worked in the Cabinet, including as Head of Cabinet, of external relations Commissioner Chris Patten between 1999 and 2004 and was Head of Cabinet for Benita Ferrero-Waldner, Commissioner for External Relations and European Neighbourhood policy during her full term of office 2004-2010.


Ainsi que la commissaire Ferrero-Waldner l’a indiqué, il s’agira d’une entité sui generis , mais, dans le même temps, il convient de rappeler les propos de M. Brok, selon lesquels les principes fondamentaux qui doivent s’appliquer lors de la création de ce service sont, outre l’efficacité, la transparence et un mandat démocratique.

As Commissioner Ferrero-Waldner has said, it will be a sui generis entity but, at the same time, it is worth recalling Mr Brok’s statement that the fundamental principles which should apply in the creation of this service, alongside effectiveness, are transparency and a democratic mandate.


Bien entendu, nous devons éviter la bureaucratie et les doublons, mais, ainsi que M Ferrero-Waldner l’a indiqué, nous sommes en train de construire un nouvel organe.

We should, of course, avoid bureaucracy and duplication but, as Mrs Ferrero-Waldner said, we are building a new body.


Ainsi que la commissaire Ferrero-Waldner l’a indiqué, il s’agira d’une entité sui generis, mais, dans le même temps, il convient de rappeler les propos de M. Brok, selon lesquels les principes fondamentaux qui doivent s’appliquer lors de la création de ce service sont, outre l’efficacité, la transparence et un mandat démocratique.

As Commissioner Ferrero-Waldner has said, it will be a sui generis entity but, at the same time, it is worth recalling Mr Brok’s statement that the fundamental principles which should apply in the creation of this service, alongside effectiveness, are transparency and a democratic mandate.


Mme Ferrero-Waldner a indiqué que «le peuple palestinien doit ressentir concrètement les bénéfices de la paix.

Commissioner Ferrero-Waldner said: “The Palestinian people need to see the fruits of peace.


Concernant le sommet UE-Russie qui a eu lieu récemment à Khanty-Mansiisk, la Commission pourrait-elle indiquer si elle a soulevé le sujet du meurtre d'Alexandre Litvinenko, comme l'auteur de la présente question l'avait demandé à Mme Ferrero-Waldner le 18 juin 2008 au Parlement européen dans le cadre de la préparation du sommet UE-Russie (26 et 27 juin 2008)?

With regard to the recent EU-Russia summit in Khanti Mansiisk can the Commission tell me if it raised the subject of the murder of Alexander Litvinenko, as I personally requested Mrs Ferrero-Waldner in the European Parliament on 18 June 2008 during the debate on preparation of the EU/Russia summit (26-27 June 2008)?


Au contraire, ce sont les négociations qui apporteront la solution dont nous avons besoin. L’Union européenne peut certainement y jouer un rôle, ainsi que M. Solana et Mme Ferrero-Waldner l’ont déjà indiqué.

On the contrary, it is negotiations that will provide the solution we need, and the EU could certainly play a part in them, as indeed Mr Solana and Commissioner Ferrero-Waldner have already indicated.


Mme Benita Ferrero-Waldner, membre de la Commission chargée des relations extérieures et de la politique de voisinage, a indiqué: «C’est maintenant qu’il faut agir pour soutenir les pays les plus défavorisés à juguler l’épidémie de grippe aviaire.

Benita Ferrero-Waldner, Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy, remarked, "We have to act now to support to the neediest countries in containing avian influenza.


“Après les élections récentes, l’Afghanistan entame un nouveau chapitre de son histoire”, a indiqué Mme Ferrero-Waldner, qui a fait valoir en outre que “la Commission européenne a respecté fidèlement les engagements contractés vis-à-vis du pays au cours de la première phase de sa transition et entend rester un partenaire essentiel de sa nouvelle administration.

“Following the recent elections, Afghanistan is opening a new chapter”. said Commissioner Ferrero-Waldner,. “The European Commission has delivered faithfully on its commitments to Afghanistan in the early phase of transition: we intend to remain a major partner for the new administration.


Le Président: Je voudrais signaler aux députés la présence à notre tribune de Mme Benita Maria Ferrero-Waldner, secrétaire d'État du ministère fédéral des Affaires étrangères de l'Autriche.

The Speaker: I draw the attention of hon. members to the presence in the gallery of Dr. Benita Maria Ferrero-Waldner, State Secretary in the federal Ministry of Foreign Affairs from the country of Austria.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ferrero-waldner a indiqué ->

Date index: 2021-09-15
w