Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conditions qui feront l'objet de règlements
Croître exagérément
Croître par-dessus
Dont les effets seront les plus retentissants
Où les répercussions se feront le plus sentir
Pour aider votre entreprise à croître
Qui porte le plus à conséquence
Recouvrir de végétation

Vertaling van "feront que croître " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
croître par-dessus | recouvrir de végétation

outgrow


Les pays en développement feront état de leurs revendications

The developing countries will state their claims


conditions qui feront l'objet de règlements

conditions which shall be embodied in regulations


Rapport du Sous-comité des affaires émanant des députés : choix des affaires qui feront l'objet d'un vote, conformément à l'article 108(3)(a)(IV) du Règlement

Report from the Sub-committee on Private Members' Business : selection of votable items, in accordance with S.O. 108(3)(a)(IV)


qui porte le plus à conséquence [ dont les effets seront les plus retentissants | où les répercussions se feront le plus sentir ]

most consequential


Pour aider votre entreprise à croître

Helping Your Business Grow


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je n'ai pas compris pourquoi le gouvernement a adopté des mesures qui ont pour effet de favoriser les provinces riches. Les disparités entre les régions ne feront que croître.

I never really understood why the government did this because it favours the wealthier provinces in that we will have a bigger gap between the regions.


Étant donné que la Chine deviendra la plus grande économie mondiale au cours de la prochaine décennie, les possibilités pour le Canada ne feront que croître.

With China destined to become the largest economy in the world during the coming decade, the opportunities for Canada will only grow.


Vos responsabilités ne feront que croître étant donné les possibilités qu’ouvre le traité de Lisbonne.

Your responsibilities are bound to increase given the possibilities opened up by the Treaty of Lisbon.


J’espère que ces relations ne feront que croître et embellir.

I hope that these relations will strengthen and grow.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ces deux domaines, l’intention est largement de codifier une pratique établie, ce qui pourrait engendrer de la clarté et de la prévisibilité pour les entreprises et les décisionnaires, dans les cas controversés, dont nous avons eu l’expérience ces dernières années et qui, je le suggère, ne feront que croître et non diminuer pendant plusieurs années à venir.

The intention in both these areas is largely to codify established practice, which would create clarity and predictability for businesses and decision-making in contentious cases, which we have had experience of in recent years and which, I suggest, are going to increase, not decrease, in number in the coming years.


21. souligne que l'inégalité entre femmes et hommes et la charge de travail globale des femmes ne feront que croître si l'emploi des femmes continue à être stimulé sans que la charge des enfants et les travaux domestiques assurés par les femmes soient pris en compte;

21. Points out that inequality between women and men and women’s overall workload will further increase if the stimulation of female employment is carried forward without taking into account women’s care and domestic work;


Laurent Gbagbo doit entamer une véritable politique de réconciliation nationale, qui passe par la rupture avec le discours sur l'ivoirité, la modification de la constitution raciste, et par la tenue d'élections démocratiques où aucun des candidats n'est exclu, faute de quoi les risques de sécession et de guerre civile ne feront que croître.

Laurent Gbagbo needs to introduce a real policy of national reconciliation by ending the discussion on Ivorian identity, revising the racist constitution and holding democratic elections open to all candidates; otherwise the risk of secession and civil war can only grow.


Le Japon représente un marché très intéressant pour nous. Tous ces marchés ne feront que croître encore davantage grâce à l'engagement que tous les pays membres de la Coopération économique Asie-Pacifique ont pris à l'égard de la libéralisation totale du commerce d'ici 25 ans dans toute la région de l'Asie et du Pacifique.

We have a highly profitable market available to us in Japan, markets that will only be enhanced by the commitment that all member countries of the Asia Pacific Economic Co-Operation have made to trade liberalization, indeed free trade, within 25 years throughout Asia and the Pacific.


[On se demande] si le Canada pourra continuer de résister aux pressions exercées par les États-Unis, pressions qui ne feront que croître à mesure que se dérouleront les négociations.

—that Canada continue to resist the U.S. pressure that is certain to escalate as these negotiations unfold.


Les gens qui ne produisent que cette quantité ne feront pas croître l'industrie à l'avenir.

People that are only producing that amount will not make this industry grow into the future.




Anderen hebben gezocht naar : croître exagérément     croître par-dessus     recouvrir de végétation     feront que croître     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

feront que croître ->

Date index: 2021-11-16
w