Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avertissement peut causer de la somnolence.
Causer des brûlures graves
Causer des dommages
Causer des lésions corporelles
Causer la mort de
Causer préjudice
Causer un dommage
Causer un préjudice
Causer une blessure
Conditions qui feront l'objet de règlements
Devoir de ne pas causer de préjudice
Devoir de ne pas nuire
Obligation de ne pas causer de préjudice
Obligation de ne pas nuire
Provoquer la mort de

Vertaling van "feront que causer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
causer préjudice [ causer des dommages | causer un préjudice ]

inflict damage [ cause damage | cause loss to | be detrimental to | be prejudicial to | wrong ]


Avertissement : peut causer de la somnolence.

Warning. May cause drowsiness


causer un dommage | causer des dommages

damage | cause damage | cause damages


devoir de ne pas nuire [ obligation de ne pas nuire | devoir de ne pas causer de préjudice | obligation de ne pas causer de préjudice ]

duty not to harm [ duty not to injure ]


causer des lésions corporelles [ causer une blessure ]

cause bodily harm


Les pays en développement feront état de leurs revendications

The developing countries will state their claims


conditions qui feront l'objet de règlements

conditions which shall be embodied in regulations


les fonctions que vous exercez actuellement feront incessamment l'objet d'appel(aux)(de)candidatures

application will immediately be invited for the position which you now hold




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je crois qu'il est temps que nous commencions à nous demander pendant combien de temps les bombardements sont justifiés en Afghanistan, étant donné qu'ils ne feront que causer la mort d'encore plus de gens innocents qui n'appartiennent pas aux Talibans, qui ne sont pas Oussama ben Laden, et qui ne font pas partie de son réseau terroriste.

I do think it's time for us to start to ask how much longer bombing is justified in Afghanistan, given that it will lead to the death of yet more innocent people who are not in the Taliban, who are not Osama bin Laden, and who are not part of his terrorist network.


Ils pourront alors décider de ce qu'ils feront et prendre des précautions afin de ne pas causer de problèmes plus tard.

They can then make their own decisions about what they're going to do, and they can also take precautions so that they don't create the problem later.


Ses politiques anti-commerce vont causer du tort aux exportateurs canadiens et feront disparaître des emplois ici, au Canada.

His anti-trade policies will kill Canadian exporters and kill Canadian jobs.


Il y a ceux qui souscrivent à une idéologie islamique radicale et qui feront tout pour causer du tort au gouvernement central, aux soldats de la Coalition et aux Afghans qui collaborent avec eux.

There are those who subscribe to a radical Islamic ideology and will do anything in their power to harm the central government, coalition troops and any local Afghans who are seen sympathizing with them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les bombardements ne nous permettront pas d'atteindre nos objectifs; ils ne feront que causer davantage de problèmes et de dommages.

We are not going to achieve our objectives by dropping more bombs. We are going to cause more problems and more harm.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

feront que causer ->

Date index: 2022-08-03
w