Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conditions qui feront l'objet de règlements
Dont les effets seront les plus retentissants
Où les répercussions se feront le plus sentir
Plaide devant les tribunaux
Qui porte le plus à conséquence
Vraiment primaire

Traduction de «feront pas vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


les fonctions que vous exercez actuellement feront incessamment l'objet d'appel(aux)(de)candidatures

application will immediately be invited for the position which you now hold


Les pays en développement feront état de leurs revendications

The developing countries will state their claims


conditions qui feront l'objet de règlements

conditions which shall be embodied in regulations


Rapport du Sous-comité des affaires émanant des députés : choix des affaires qui feront l'objet d'un vote, conformément à l'article 108(3)(a)(IV) du Règlement

Report from the Sub-committee on Private Members' Business : selection of votable items, in accordance with S.O. 108(3)(a)(IV)


qui porte le plus à conséquence [ dont les effets seront les plus retentissants | où les répercussions se feront le plus sentir ]

most consequential


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le coût que représentent l'ouverture de succursales, la publicité, la formation du personnel et la constitution d'une clientèle signifie que, comme l'a déclaré le ministre des Finances Paul Martin, les banques étrangères ne feront jamais vraiment concurrence à nos grandes banques et n'auront pas de présence dans la plupart des localités canadiennes.

The cost of setting up branches, advertising, training staff, and attracting customers mean that, as Finance Minister Paul Martin has stated, foreign banks will never offer serious competition to our big banks or offer service in the vast majority of the communities across Canada.


Ils comptent sur le fait que les Canadiens ne feront pas vraiment le calcul.

The Conservatives are counting on Canadians to not really do the math.


Une dernière remarque: lorsque les dirigeants européens disent qu'ils feront "tout ce qui est nécessaire" pour sauver la zone euro, c'est très simple, ils le pensent vraiment.

A final remark. When European leaders say that we will do "everything what is required" to save the eurozone, it is very simple: We mean it.


Cependant, moins le pays et le gouvernement feront des efforts pour mettre en œuvre les réformes nationales et trouver une solution avec la Grèce, plus la population albanaise du pays dira: «Que faisons-nous dans ce pays alors que nous n’avons vraiment aucune possibilité de rejoindre l’Union européenne?» Voilà pourquoi il est si urgent que la Macédoine collabore avec la Grèce pour résoudre le problème.

However, the less effort the country and the government make to implement domestic reforms and to find a solution together with Greece, the more the Albanian population of the country will say: ‘What are we doing in this country when we really have no option of joining the European Union?’ This is why it is so urgent for Macedonia to work together with Greece to resolve the problem.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Grèce est en train d’introduire des réformes importantes, qui feront vraiment date et qui méritent notre respect et non notre mépris.

Greece is at present introducing important, actually epoch­making reforms, which deserve our respect and not our contempt.


La possibilité d’effectuer une investigation technique post-incident afin d’identifier les causes de l’incident et les responsables devrait donc être examinée, et cette affaire devrait également être considérée dans le cadre du paquet politique Erika II, afin que l’on puisse vraiment dire que les responsables des vérifications feront eux-mêmes l’objet de contrôles.

The possibility of carrying out a post-incident technical investigation to ascertain the causes of the incident and those responsible should therefore be reviewed, and this case should also be considered within the Erika II policy package, so that it can genuinely be said that those responsible for carrying out the checks will themselves be checked.


7. accueille avec satisfaction l'objectif de la Commission de parvenir à un équilibre entre les genres dans le choix des experts qu'elle emploie, mais note que cette perspective est absente des normes de consultation; estime, de façon plus générale, qu'il importe de prendre des mesures vraiment concrètes dans les deux contextes, afin de cibler les groupes sous-représentés dans la vie publique; dans ce cadre, se félicite de l'intention de la Commission de proposer des informations sous un format utilisable par les personnes handicapé ...[+++]

7. Welcomes the Commission's aim of achieving gender balance in identifying experts to work with but notes that this perspective is missing from the consultation standards; more generally believes that truly active steps are needed in both contexts to reach groups who are under-represented in public life; in this context, welcomes the Commission's intention to provide information in formats accessible for disabled people and hopes that all the other Community institutions will follow;


Prenez maintenant une décision vraiment pertinente au sein de cette Assemblée, et j’espère que le Conseil et la Commission feront de même.

Take a genuinely sound decision here in the House now, as I hope will also be done by the Council and the Commission.


Elle se fonde aussi sur un discours livré par un ancien juge de la Cour suprême, Mme Bertha Wilson, «Les femmes juges feront-elles vraiment une différence?», publié dans le Osgoode Hall Law Journal, volume 28. Ce discours s'appuyait quant à lui sur l'ouvrage de la féministe Carol Gilligan intitulé In a Different Voice, qui décrit le sens moral des hommes et des femmes et conclut que les femmes ont un sens moral supérieur.

She also relies on former Supreme Court Justice Bertha Wilson's speech Will Women Judges Really Make a Difference?, published in the Osgoode Hall Law Journal, Volume 28, which speech in turn relied on gender feminist Carol Gilligan's book In a Different Voice that explained male and female morality and concluded the moral superiority of females.


Si on opte aujourd'hui résolument pour la solution rail et transport combiné, les premières améliorations ne se feront sentir qu'à moyen terme d'ici 5 ans. En fait, la situation ne deviendra vraiment satisfaisante que vers les années 2000/2010.

Should we now boldly opt for the "rail plus combined transport" approach, improvements will only become evident in the medium term, i.e. in five years.




D'autres ont cherché : plaide devant les tribunaux     vraiment primaire     feront pas vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

feront pas vraiment ->

Date index: 2023-07-22
w