Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conditions qui feront l'objet de règlements
Dont les effets seront les plus retentissants
Où les répercussions se feront le plus sentir
Qui porte le plus à conséquence
Se ressentir

Traduction de «feront pas ressentir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
conditions qui feront l'objet de règlements

conditions which shall be embodied in regulations


les fonctions que vous exercez actuellement feront incessamment l'objet d'appel(aux)(de)candidatures

application will immediately be invited for the position which you now hold


Les pays en développement feront état de leurs revendications

The developing countries will state their claims


Rapport du Sous-comité des affaires émanant des députés : choix des affaires qui feront l'objet d'un vote, conformément à l'article 108(3)(a)(IV) du Règlement

Report from the Sub-committee on Private Members' Business : selection of votable items, in accordance with S.O. 108(3)(a)(IV)


qui porte le plus à conséquence [ dont les effets seront les plus retentissants | où les répercussions se feront le plus sentir ]

most consequential


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les conséquences des événements du 11 septembre se feront toutefois ressentir également dans un tout autre domaine.

But there's a whole other side to the September 11 story.


L’impact de la crise financière et ses répercussions sur l’économie réelle se feront ressentir dans tous nos États membres.

The impact of the financial market crisis and its repercussions on the real economy will be felt in all our Member States.


C'est dans les zones qui connaissent d'ores et déjà la sécheresse et des conditions climatiques extrêmes que les effets du changement climatiques se feront le plus durement ressentir.

It is in the areas already affected by drought and extreme weather conditions that the impact of climate change will be most keenly felt.


Les répercussions s’en feront particulièrement ressentir dans certains anciens États membres de l’Union, tels que l’Espagne, l’Italie, le Portugal ou la Grèce, mais aussi en Roumanie et en Bulgarie, sans parler de la Turquie.

This will have a particular impact on some old EU countries, notably Spain, Italy, Portugal and Greece, but also on Romania and Bulgaria, not to mention Turkey.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (ES) Monsieur le Président, en ce qui concerne les conséquences des turbulences subies par l'économie réelle, ou la crise, si vous souhaitez l'appeler ainsi, sur les marchés financiers ces dernières semaines, je répète que selon nos premières estimations (nous publierons nos premières estimations ce mardi) mais également selon l'opinion publique, d’autres acteurs et institutions publiques et privés, les conséquences de cette turbulence sur l’activité économique, sur la croissance et l’emploi dans les économies locales de l’Europe en 2007 se feront ressentir ...[+++], mais cela restera minime.

− (ES) Mr President, with regard to the impact on the real economy of the turbulence, or the crisis, if that is what you wish to call it, in the financial markets in recent weeks, I repeat that according to our initial estimates – we will be publishing forecasts on Tuesday – but also according to opinions that are being made public by other bodies and public and private institutions, the impact of this turbulence on economic activity, economic growth and employment in European economies in 2007 will be felt, but it will be very slight.


Selon les prévisions, ces effets ne se feront pas trop ressentir à l'avenir non plus, et l’inflation globale devrait rester juste au-dessus de 2 % dans les deux zones durant cette période.

As the forecast assumes that such effects will continue to be largely absent, headline inflation is projected to stay just above 2% over the forecast period in both areas.


Je pense qu'il s'agit d'un débat d'une importance sans précédent et dont les effets ne se feront pas ressentir uniquement dans cette Assemblée, mais également à travers toute l'Europe et le monde.

I believe this to be an exceptionally serious debate and one which is going to have effects not just in this chamber but across Europe and the world.


Certains, bien que présents dans l'environnement à très faibles doses, s'accumulent dans l'environnement, dans la chaîne alimentaire et dans l'organisme humain et ne feront ressentir leurs effets qu'après de nombreuses années (effets faible dose à long terme) (dioxines, PCB, p. ex.).

Some are present in the environment in very low doses, but they accumulate in the environment, in the food chain and in human bodies and their effects will only become visible after many years (low dose-long term effects) (e.g. dioxins, PCBs).


Du reste, l'intégration de la RDA ne se fera pas du jour au lendemain, et toutes les implications financières de cette opération ne se feront pas ressentir tout de suite.

For the rest, incorporation of the GDR will take some time, with the result that not all financial claims will become effective immediately.


Si le procureur général ne fait rien, la décision Rosenberg créera un précédent dont les répercussions se feront ressentir sur plus de 40 lois et elle ira droit au coeur de la définition de «conjoint» et même de la définition de ce qu'est le mariage en droit canadien.

If the attorney general fails to act then the Rosenberg decision will likely set a precedent which will have a domino effect on over 40 pieces of legislation, all of which will strike at the heart of the definition of spouse and the definition of marriage in Canadian law.




D'autres ont cherché : se ressentir     feront pas ressentir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

feront pas ressentir ->

Date index: 2023-09-24
w