Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ajustement des quotes-parts
Conditions qui feront l'objet de règlements
Cordonnier industriel
Couseur de part en part ou blacke en chaussures
Couseuse de trépointes
Demander ex parte
Dont les effets seront les plus retentissants
Où les répercussions se feront le plus sentir
Part en pourcentage du total des quotes-parts
Présenter une demande ex parte
Qui porte le plus à conséquence
Quote-part calculée à titre indicatif
Quote-part illustrative
Quote-part indicative
Quote-part relative
Réalignement des quotes-parts
Révision des quotes-parts
S'adresser ex parte

Vertaling van "feront part " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
conditions qui feront l'objet de règlements

conditions which shall be embodied in regulations


les fonctions que vous exercez actuellement feront incessamment l'objet d'appel(aux)(de)candidatures

application will immediately be invited for the position which you now hold


Les pays en développement feront état de leurs revendications

The developing countries will state their claims


qui porte le plus à conséquence [ dont les effets seront les plus retentissants | où les répercussions se feront le plus sentir ]

most consequential


Rapport du Sous-comité des affaires émanant des députés : choix des affaires qui feront l'objet d'un vote, conformément à l'article 108(3)(a)(IV) du Règlement

Report from the Sub-committee on Private Members' Business : selection of votable items, in accordance with S.O. 108(3)(a)(IV)


quote-part indicative | quote-part calculée à titre indicatif | quote-part illustrative

illustrative quota


présenter une demande ex parte [ demander ex parte | s'adresser ex parte ]

apply ex parte


ajustement des quotes-parts | réalignement des quotes-parts | révision des quotes-parts

adjustment of quotas


part en pourcentage du total des quotes-parts | quote-part relative

quota share | actual quota share | share in actual quotas | share in total quotas


couseur de part en part ou blacke en chaussures | couseuse de trépointes | cordonnier industriel | piqueur en chaussures/piqueuse en chaussures

shoe sewing machine tender | shoe stitcher | footwear stitching machine operator | shoe sewing machine operator
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le Commissaire, je vous demande de vous assurer que les représentants de l’Union européenne au sommet de Nizhny Novgorod feront part de leur reconnaissance et de leur soutien envers les organisations de la société civile.

Commissioner, I ask that you make sure that the EU representatives at the summit in Nizhny Novgorod will give recognition and support to the civil society organisations.


J’espère que la haute représentante et vice-présidente de la Commission, la baronne Ashton, ainsi que la Commission elle-même, transmettront et feront part au gouvernement azerbaïdjanais de notre préoccupation concernant la répression de la démocratie dans le pays, et demanderont des mesures correctives immédiates.

I expect that the High Representative and Vice President of the Commission, Baroness Ashton, as well as the Commission itself, will convey and represent to the Azerbaijani Government our disquiet over the suppression of democracy in the country, and demand immediate corrective action.


Maintenant, nous allons passer au niveau supérieur. Nous sommes en train de constituer un groupe consultatif d'inspecteurs auprès du sous-ministre, de sorte que nous aurons nos inspecteurs sur le terrain qui me conseilleront et qui me feront part des problèmes concrets et des préoccupations dont ils entendent parler.

We're instituting an advisory group of inspectors to the deputy minister, so we will have our front-line inspectors as advisers to me so that I get to actually hear the front-line issues and the concerns as they hear them.


Je suis dès lors particulièrement préoccupé par les accords massifs passés entre la Guinée et des entreprises chinoises, et j’espère que la Commission et le Conseil feront part à Pékin de nos craintes de voir ses activités commerciales en Guinée provoquer un conflit interne ou miner davantage les droits de l’homme dans ce pays.

I am therefore especially concerned about the massive deal struck between Guinea and Chinese companies, and I hope that the Commission and Council will express to Beijing our expectations that its business activities there should neither provoke internal strife nor further undermine human rights in Guinea.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dès leur création, les conseils consultatifs régionaux prévus aux articles 31 et 32 du règlement (CE) n° 2371/2002 feront part de leurs propres évaluations des stocks dans le but de parfaire la pertinence des avis scientifiques.

As soon as they are established, the Regional Advisory Councils provided for in Articles 31 and 32 of Regulation (EC) No 2371/2002 shall forward their stock assessments, with a view to further enhancing the relevance of the scientific advice.


Je rappelle aux membres du comité que cette question nous occupera pendant trois séances cette semaine, celles de lundi, de mardi et de mercredi. Santé Canada et Industrie Canada nous feront un rapport sur la façon dont fonctionne la Loi sur les brevets en ce qu'elle touche les médicaments brevetés, et nous feront part des aspects positifs et négatifs de la loi et des règlements ainsi que des problèmes rencontrés à ce jour.

Health Canada and Industry Canada will give us a status report on the working of the drug Patent Act, including any positive and negatives in relation to the act and regulations, and any problems they have experienced to date.


Je compte bien que mes collègues à la Chambre me feront part de leurs vues quant à la façon de garantir aux Canadiens que leur drapeau et les idéaux à l'origine de ce drapeau seront toujours protégés et chéris.

I look forward to hearing from my colleagues in the House and their views on how we can assure Canadians that their flag, and the ideals behind their flag, will be protected and cherished for years to come.


Les ministres des finances présenteront les eurokits et feront part des résultats de leurs négociations sur les paiements transfrontaliers.

The Finance Ministers will present their ‘eurokits’ and will announce the outcome of their negotiations on cross-border payments.


Les Inuits seront toutefois nettement majoritaires dans le nouveau territoire et ils pourront s'exprimer au sein du gouvernement en élisant démocratiquement des représentants qui feront part de leurs vues et de leurs aspirations.

Nevertheless, Inuit will make up a large majority of the population of the new territory and will be able to control the government through the democratic process of electing representatives who reflect their views and aspirations.


J'espère que les haut placés de l'Église, ceux dont nous avons beaucoup entendu parler au Sénat en ce qui touche l'importance de l'enseignement confessionnel catholique, nous feront part des mesures concrètes qui seront prises par la Conférence des évêques catholiques du Canada et les autres professeurs de la foi pour que cet important document historique soit consulté à titre d'instrument pédagogique dans les écoles, les églises et dans les tribunes publiques d'un bout à l'autre du Canada.

I hope those in the church hierarchy - from whom we heard in abundance in the Senate respecting the importance of Catholic religious education - will advise us in the Senate what concrete steps by the Canadian Conference of Bishops and other professors of the faith will be taken to use this important historic document as a teaching tool in the schools, churches and beyond into the public arena across Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

feront part ->

Date index: 2024-01-03
w