Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'indulgence
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Montrer un carton
S44
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Se montrer indigne de la fonction parlementaire
Se montrer indulgent

Traduction de «ferait que montrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


montrer de l'indulgence [ se montrer indulgent ]

be lenient


en cas de malaise consulter un médecin(si possible lui montrer l'étiquette) | S44

if you feel unwell,seek medical advice(show the label where possible) | S44


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


se montrer indigne de la fonction parlementaire

to be unfit for membership of Parliament


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (NL) Monsieur le Président, le Parlement européen ferait bien de montrer le bon exemple, pour une fois, et de défendre le principe selon lequel l’Union européenne doit se contenter de ses ressources actuelles.

– (NL) Mr President, it would not hurt if the European Parliament set a good example, for once, and defended the principle that the European Union should cut its coat according to its cloth.


Si la Présidence tchèque souhaite se montrer crédible, utile et fidèle à sa devise d’une «Europe sans barrières», elle ferait mieux, au lieu d’organiser encore de nouveaux sommets, d’analyser immédiatement toute la législation européenne et de nous débarrasser du plus grands nombre possible de restrictions en matière d’environnement, de genre, de protection sociale et d’emploi.

If the Czech Presidency wants to be credible and useful in its motto of ‘Europe without barriers’, rather than organising more summits, it should immediately check through all EU legislation and throw out as many environmental, gender, social and employment restrictions as possible.


Ce pays ferait bien d'exploiter son abondance de talents et de potentiel pour montrer l'exemple à ses voisins de la région, au lieu de les laisser se morfondre à cause de son esprit récalcitrant.

Serbia would do well to use its abundant talents and potential to act as an example to its neighbours in the region, rather than leaving them to languish because of Serbian recalcitrance.


On voulait montrer au gouvernement qu'il ferait mieux de prêter attention aux provinces.

It was a sign to the government that it had better pay attention to the provinces.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, à ce moment très important de notre histoire, le chef de l'opposition ferait bien mieux de se montrer solidaire du gouvernement, qui mène un combat sans équivoque contre le terrorisme mondial.

Mr. Speaker, at this very important juncture in history it would be far better for the Leader of the Opposition to join with the government that has been unequivocal in its fight against global terrorism.


L'UE devrait se montrer plus dynamique dans la promotion de ses objectifs fondamentaux auprès des Nations unies, attitude qui non seulement servirait mieux ses propres intérêts, mais qui ferait aussi avancer les travaux des Nations unies dans leur ensemble [26].

The EU should promote its core objectives in the UN more actively - this would not only further its own interests, but also advance the agenda of the UN overall [26].


Non (1150) En 1993, nous espérions que le premier ministre allait se montrer sérieux dans sa volonté de racheter la situation en nommant un commissaire à l'éthique, non pas un conseiller ou un doreur d'image de plus pour le gouvernement, mais un commissaire à l'éthique, comme il avait promis de le faire, un commissaire à l'éthique vraiment indépendant qui ferait rapport au Parlement.

No (1150) Back in 1993 we had hoped that the Prime Minister was serious about trying to redeem that situation by appointing an ethics commissioner, not a counsellor or an extra spin doctor for the government, but an ethics commissioner just as he promised, a truly independent ethics commissioner who would report to parliament.


L’avenir nous dira si la Turquie a perçu et apprécié ces messages favorables, même si je pense que l’expérience que nous avons eue jusqu’à présent ne nous permet pas d’être optimistes ni d’attendre prochainement une réponse claire de la Turquie qui ferait apparaître qu’elle est vraiment disposée à se montrer digne de sa candidature et de son adhésion finale à l’Union européenne.

Time will tell if Turkey recognises and appreciates these well-meant messages, although I fear that experience to date does not give us cause to be optimistic that we shall soon have a clear response from Turkey to the effect that it really is prepared to prove itself worthy of its candidate status and of integration into the European Union.


Il a annoncé que la Commission ferait son possible pour stimuler leur développement en renouvelant les efforts politiques, permettant à l'Union et au Canada de continuer à montrer la voie dans des secteurs tels que le commerce multilatéral, le développement durable, la prévention des conflits, le désarmement, la démilitarisation et la réhabilitation des zones affectées par la guerre.

He emphasized that the Commission will do its utmost to give further political impetus to its development, enabling the European Union and Canada to continue leading the way in areas of common interest such as multilateral trade, sustainable development, conflict prevention, disarmament, demilitarisation and the rehabilitation of war-affected areas.


«Nous substituerons à la TPS un dispositif qui produira des recettes tout aussi élevées, qui sera plus juste à l'égard des consommateurs et des petites entreprises, qui sera moins un casse-tête pour les PME et qui encouragera les pouvoirs publics fédéraux et provinciaux-écoutez bien ce qui va suivre-à coopérer et à harmoniser leurs politiques fiscales» (1130) Notre engagement reposait sur l'idée d'harmonisation et toute allégation du Parti réformiste à l'effet contraire ne ferait que montrer à quel point ils sont aveugles et sourds lorsqu'il s'agit de reconnaître la vérité.

with a system that generates equivalent revenues, is fairer to consumers and to small business, minimizes disruption to small business and'', get this, ``promotes federal-provincial fiscal co-operation and harmonization'' (1130) Our commitment was based on the concept of harmonization and any attempt by the Reform Party to say otherwise indicates how blind and deaf it is when it comes to the truth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ferait que montrer ->

Date index: 2021-08-13
w