Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abonnement intéressant la période restant à courir
Courir
Courir au drame
Courir au désastre
Courir le risque
Courir pour vaincre
Courir un risque
Courir une chance
Enlever et courir
Il y aurait avantage à
Il y aurait lieu de
Incapacité de courir
On ferait bien de
Prendre le risque
Prendre un risque
Risquer le coup
Rouler
Tenter sa chance

Traduction de «ferait pas courir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
courir un risque [ courir le risque | courir une chance | prendre un risque | prendre le risque | risquer le coup | tenter sa chance ]

take a chance


Sujets pouvant courir un risque lié à des maladies transmissibles

Persons with potential health hazards related to communicable diseases


il y aurait avantage à [ on ferait bien de | il y aurait lieu de ]

should






abonnement intéressant la période restant à courir

subscription for the remainder of a fixed period








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nonobstant cette contradiction, la disposition du Code RO, si elle était acceptée comme norme dans l'ordre juridique de l'Union, ferait manifestement courir un risque, à savoir que les exigences en matière d'agrément figurant dans le règlement (CE) no 391/2009, qui concernent l'intégralité des activités de l'organisme sans distinction de pavillon, ne pourraient plus être appliquées dans l'UE.

Notwithstanding this contradiction, this provision of the RO Code, if accepted as a norm in the Union legal order, entails a manifest risk that the recognition requirements contained in Regulation (EC) No 391/2009 which pertain to the entire activity of the organisation, irrespective of flag, could no longer be enforced within the EU.


Nonobstant cette contradiction, la disposition du Code RO, si elle était acceptée comme norme dans l'ordre juridique de l'Union, ferait manifestement courir un risque, à savoir que les exigences en matière d'agrément figurant dans le règlement (CE) no 391/2009, qui concernent l'intégralité des activités de l'organisme sans distinction de pavillon, ne pourraient plus être appliquées dans l'Union européenne.

Notwithstanding this contradiction, this provision of the RO Code, if accepted as a norm in the Union legal order, entails a manifest risk that the recognition requirements contained in Regulation (EC) No 391/2009 which pertain to the entire activity of the organisation, irrespective of flag, could no longer be enforced within the EU.


L'ambassadeur vient d'indiquer qu'à son avis, cela ne lui ferait pas courir de danger particulier.

The ambassador just suggested that he didn't think it placed him in any particular danger.


Une telle divulgation ferait courir le risque d'engager la responsabilité civile ou pénale des entreprises ou de leur personnel dirigeant qui coopèrent dans des conditions plus désavantageuses que celles des coauteurs de l'infraction qui ne coopèrent pas avec les autorités de concurrence.

Such disclosure would pose a risk of exposing cooperating undertakings or their managing staff to civil or criminal liability under conditions worse than those of co-infringers not cooperating with the competition authorities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
il est fort probable que les clauses contractuelles types figurant en annexe ne sont pas ou ne seront pas respectées et que la poursuite du transfert ferait courir aux personnes concernées un risque imminent de subir des dommages graves.

there is a substantial likelihood that the standard contractual clauses in the Annex are not being or will not be complied with and the continuing transfer would create an imminent risk of grave harm to the data subjects.


c) il est fort probable que les clauses contractuelles types figurant dans l'annexe ne sont pas ou ne seront pas respectées et que la poursuite du transfert ferait courir aux personnes concernées un risque imminent de subir des dommages graves.

(c) there is a substantial likelihood that the standard contractual clauses in the Annex are not being or will not be complied with and the continuation of transfer would create an imminent risk of grave harm to the data subjects.


des risques que lui ferait courir la dépendance de nombreuses activités publiques et privées à l'égard de systèmes sur lesquels elle ne peut exercer aucun contrôle;

€? the risks involved in the dependence of numerous public and private activities on systems over which Europe can have no control;


Nous devons tirer les leçons de l'histoire et avoir bien conscience des risques qu'un échec ferait courir à la stabilité et à la paix mondiales.

The lessons of history are there: we know well the risks failure may bring to world stability and peace.


Et chacun s'accorde à reconnaître, même les pays tiers les plus critiques, la remarquable stabilité des prix intérieurs qu'a générée la PAC. c ) Le risque que l'exportation ferait courir au budget est très surestimé.

Everyone, including even the most critical non-member countries, recognizes the remarkable stability of internal prices generated by the CAP. c ) The risk that exporting would entail for the budget is considerably overestimated.


Monsieur le Président, quand les Canadiens pensent à des impôts élevés, à une grosse machine gouvernementale et à un chef qui leur ferait courir des risques sur le plan économique, ils ont en tête le Parti libéral et son chef.

Mr. Speaker, when Canadians think of higher taxes, big government and a leader who would be risky on the economy, they think of the Liberal Party and its leader.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ferait pas courir ->

Date index: 2021-08-06
w