Si j'arrivais à contenter raisonnablement la députée en usant du critère de la personne raisonnable et en convainquant des électeurs de Surrey, sa circonscription, que ce document ne nécessite pas un amendement constitutionnel et que la charte s'applique bien comme il est spécifié dans l'accord, la députée ferait-elle ce qu'elle doit, c'est-à-dire représenter ses électeurs et appuyer ici le marché au cours du débat qui aura lieu à l'automne, lorsque la Chambre sera saisie du document?
If I could reasonably satisfy her by using the reasonable man or woman test and convince some of her constituents in South Surrey that it is not a document that necessitates a constitutional amendment, and that the charter does apply as it specifically says in the agreement, would she do the proper thing and represent her constituents by standing in her place and supporting the deal during debate in the fall when the document comes to the House?