Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est chose certaine
Catégoriquement
Certainement
Définitivement
Manifestement
Nettement
Précisément
Résolument
Sans aucun doute
Traduction
à n'en pas douter

Traduction de «ferait aucun doute » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
à n'en pas douter | sans aucun doute

beyond peradventure


sans aucun doute [ c'est chose certaine ]

without the least doubt [ undoubtedly ]


catégoriquement [ sans aucun doute | manifestement | certainement | nettement | résolument | précisément | définitivement ]

definitely
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toutefois, il ne fait aucun doute que la définition de «conjoint», telle qu'elle apparaît dans cette loi, ferait l'objet de litige si, par exemple, un conjoint de même sexe d'un juge se trouverait privé des prestations de pension.

However, there is no doubt that the definition of " spouse" as it appears in that legislation would be open to litigation if, for example, a same-sex spouse of a judge found himself of herself being deprived of the pension benefit.


Il ne fait aucun doute que la révocation de la citoyenneté dans un cas donné ferait en sorte que le droit de circulation garanti par le paragraphe 6(1) soit inapplicable ou interdit.

Certainly, the revocation of citizenship in a particular instance would result in the inapplicability or denial of section 6(1)'s mobility rights.


Dans ce contexte, selon l’expert de la SNCM, la condamnation de l’État français à supporter tout ou partie de l’insuffisance d’actif dans le cadre d’une action en comblement de passif ne ferait donc aucun doute, compte tenu de l’implication très forte de l’État dans la gestion de la SNCM, de ses fautes de gestion manifestes et de l’étendue de ses ressources financières.

In that context, according to SNCM’s expert, there is no doubt that the French State would be ordered to bear all or a part of the shortfall in assets under an action ‘en comblement de passif’, having regard to the very strong involvement of the State in SNCM’s management, its manifest acts of mismanagement and the size of its financial resources.


[Traduction] L'hon. Andy Mitchell (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, l'idée d'appliquer un zonage régional pour certains produits et certains cheptels peut se défendre, mais la réaction de nos partenaires commerciaux face à l'ESB ne laisse planer aucun doute: l'impact se ferait sentir à l'échelle nationale.

[English] Hon. Andy Mitchell (Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, the idea of utilizing regional zones in certain commodities and with certain livestock may make some sense, but clearly when we see the reaction from our trading partners in respect of BSE there is little doubt that the impact would have been felt nationally.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela dit, j'en prends bonne note. Il ne fait aucun doute que si la politique que nous proposons était adoptée, la Saskatchewan ferait partie des provinces bien nanties.

If this policy we are presenting were adopted, Saskatchewan, undoubtedly, would be a have province.


De fait, si cette amélioration de la gestion des risques permettait de sauver des vies humaines ou de réduire de quelques points de pourcentage l'incidence et la prévalence des maladies allergiques ou chroniques, le bien-fondé de la dépense ne ferait aucun doute [13] (voir détails à l'annexe I).

Indeed, if as a result of this improved risk management some human lives could be saved or the incidence and prevalence of allergic or chronic diseases could be reduced by some percent the money would have been well spent. [13] Further details are given in annex I.


Dans ce cas, la Tchétchénie ferait, sans aucun doute, toujours partie de la Fédération de Russie, mais des troupes de maintien de la paix internationales et des forces de police locales se chargeraient de la sécurité.

That way Chechnya would still indisputably belong to the Russian Federation, but international peacekeeping forces and local police forces would be responsible for security.


En tout état de cause, même après avoir pesé les effets socio-économiques positifs et négatifs des réductions de l'effort de pêche dans le cadre des plans de gestion pluriannuels, il ne fait aucun doute qu'en différant les mesures requises par l'actuelle surexploitation des ressources halieutiques communes, on ne ferait qu'aggraver les coûts sociaux.

In any case, even after balancing the positive and the negative socio-economic impacts of fishing effort reductions within the framework of multi-annual management plans, there can be no doubt that postponing the measures required by the present overexploitation of common fisheries resources would generate far greater social costs.


Il n'y a aucun doute à ce sujet et le Conseil ferait bien lui aussi de s'en convaincre.

There is no doubt about that and Council should be in no doubt about that whatsoever.


Les débats seraient plus fructueux et contribueraient sans doute au renforcement de la nation. Il ne fait aucun doute que le Bloc québécois ne tient pas à renforcer le Canada, surtout un Canada dont le Québec ferait partie.

Of course there is no question that the Bloc Quebecois is not interested in strengthening Canada, certainly not with Quebec in it.




D'autres ont cherché : est chose certaine     catégoriquement     certainement     définitivement     manifestement     nettement     précisément     résolument     sans aucun doute     à n'en pas douter     ferait aucun doute     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ferait aucun doute ->

Date index: 2023-06-26
w