Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Intimité plutôt bonne
Je ferai l'impossible
Je lui ferai son affaire
Je me mettrai en quatre
Le communisme plutôt que la mort
PGP
Plutôt bonne confidentialité
Plutôt rouge que mort
Statut juridique

Vertaling van "ferai plutôt " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
plutôt rouge que mort [ le communisme plutôt que la mort ]

better red than dead


règlements techniques basés sur les prescriptions relatives au produit en fonction des propriétés d'emploi du produit plutôt que de sa conception ou de ses caractéristiques descriptives

technical regulations based on product requirements in terms of performance rather than design or descriptive characteristics


Plutôt bonne confidentialité | PGP [Abbr.]

Pretty Good Privacy | PGP [Abbr.]


Le PCTE est conçu sous forme ascendante (en raison des services qu'il peut offrir) plutôt que sous forme descendante (en raison des utilisations auxquelles il est appelé à être affecté).

The PCTE is designed 'bottom up' (from the facilities it can offer) rather than 'top down' (from the uses to which it will be put).




je me mettrai en quatre [ je ferai l'impossible ]

I'll bend over backward [ put myself out ]




statut juridique (plutôt que: statut légal)

legal status
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pourrais continuer à faire l'éloge du projet de loi, mais je ferai plutôt quelques commentaires sur toute la question des projets de loi d'initiative parlementaire et la place qu'ils occupent à la Chambre.

I could continue with my praise of the bill, but I would like to take a few minutes to make a few comments on the whole issue of private members' bills and their place within the House.


On pourrait arguer que les personnes gagnant moins de 10 000 $ ne devraient pas payer d'impôt, mais je ferai plutôt valoir que ces personnes devraient gagner plus de 10 000 $ par an.

An argument can be made that people under $10,000 shouldn't be paying taxes, but what I'd like to argue is that people should be making more than $10,000 a year.


– (EN) Monsieur le Président, j’admets que je ferais mieux de m’exprimer dans ma propre langue, mais, à l’écoute de la réponse du Commissaire, j’ai choisi d’ignorer les notes que j’avais préparées et de parler en anglais, d’une part parce que je voudrais que le Commissaire nous entende directement plutôt que par l’intermédiaire des interprètes et, d’autre part, parce que, dans le cas contraire, je suppose que le débat tardif de ce soir se déroulera principalement en roumain et en bulgare.

– Mr President, I confess I would be better off speaking in my own language, but listening to the Commissioner’s answer, I have decided to forget about my prepared notes and to speak in English. This is firstly because I think we would like the Commissioner to understand us directly, rather than via the interpreters; and secondly, because otherwise, I suppose that we will mostly be hearing Romanian and Bulgarian during this late debate in the Chamber tonight.


Je ferais plutôt la comparaison avec l’accession à l’indépendance d’anciennes colonies telles que l’Indonésie, l’Algérie et l’Angola, qui ont été aidées dans cette lutte pour l’indépendance par la gauche européenne.

I would rather draw a comparison with the gaining of independence by former European colonies such as Indonesia, Algeria or Angola, which, in their fight for it, were backed by the European Left.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ferais plutôt la comparaison avec l’accession à l’indépendance d’anciennes colonies telles que l’Indonésie, l’Algérie et l’Angola, qui ont été aidées dans cette lutte pour l’indépendance par la gauche européenne.

I would rather draw a comparison with the gaining of independence by former European colonies such as Indonesia, Algeria or Angola, which, in their fight for it, were backed by the European Left.


Pour conclure, j’aurais pu citer Pierre Pflimlin, ancien Président du Parlement européen, dont nous célébrons cette année le centenaire de la naissance, qui appelait de ses vœux une Europe des valeurs de l’esprit, mais je ferai plutôt appel aux plus europhiles de nos écrivains du XXe siècle, Stephan Zweig, qui, dans sa superbe biographie d’Érasme, donne une clé aux bâtisseurs d’Europe d’hier et de demain: «Ils seront toujours nécessaires ceux qui indiquent aux peuples ce qui les rapproche par-delà ce qui les divise et qui renouvellent dans le cœur des hommes la croyance en une plus haute humanité».

To finish, I could have quoted Mr Pierre Pflimlin, former President of the European Parliament, whose hundredth birthday would have been this year, who dearly wanted to see a Europe of the values of the spirit. I shall instead turn to that most Europhile of our 20th century writers, Stefan Zweig, who in his superb biography of Erasmus, handed a key to the builders of the Europe of the past and the future: ‘There will always be a need for those who show people what unites them over what divides them, and who renew in the hearts of men the belief in a higher form of humanity’.


Nous ferons également la même chose et nous espérons faire entendre raison à ce gouvernement qui est prêt à tout vendre à bas prix (1210) L'hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Monsieur le Président, je ferai plutôt un commentaire après avoir entendu l'allocution de l'honorable député.

We will do the same, and we hope to make this government, which is prepared to sell everything at a low price, listen to reason (1210) Hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Mr. Speaker, after listening to the hon. member's remarks, I prefer to make a comment.


Plutôt que de formuler une proposition législative dès maintenant, je préfère présenter des options ou des propositions ouvertes – ce que je ferai au début de l’année prochaine –, l’objectif étant de recueillir les observations et les suggestions avant d’élaborer la meilleure proposition possible.

Rather than formulating a legislative proposal as of now, I prefer to put forward options, or open-ended proposals – which I will do early next year – with a view to gathering comments and suggestions before formulating the best possible proposal.


Pour la binationalité, je ferais plutôt l'analogie avec le mariage, où tout dépend des listes de priorités non négociables de chacun.

As being binational, the analogy I have is, it's like a marriage, with our to-do lists that are non-elective.


M. Bernard Bigras (Rosemont—Petite-Patrie, BQ): Monsieur le Président, je ferai plutôt un commentaire par rapport au discours de mon collègue qui a dit que la langue, qu'on le veuille ou non, peut être une certaine contrainte aux négociations et aux échanges.

Mr. Bernard Bigras (Rosemont—Petite-Patrie, BQ): Mr. Speaker, I will comment on the speech made by my colleague, who said that language, whether we want it or not, can be somewhat of an obstacle to negotiations and trade.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ferai plutôt ->

Date index: 2025-04-17
w