Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ferai certainement part » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre ...[+++]

Definition: A heterogeneous group of disorders that share the characteristic of an onset in childhood but otherwise differ in many respects. Some of the conditions represent well-defined syndromes but others are no more than symptom complexes that need inclusion because of their frequency and association with psychosocial problems, and because they cannot be incorporated into other syndromes.


Arrangement entre la Communauté européenne du charbon et de l'acier et la Communauté économique européenne, d'une part, et le gouvernement des Etats-Unis d'Amérique, d'autre part, concernant les échanges de certains produits sidérurgiques

Arrangement between the European Coal and Steel Community and the European Economic Community, and the Government of the United States of America concerning trade in certain steel products


Définition: Trouble apparaissant au cours des cinq premières années de la vie, caractérisé par la présence d'anomalies persistantes du mode de relations sociales de l'enfant, associées à des perturbations émotionnelles, et se manifestant à l'occasion de changements dans l'environnement (par exemple par une inquiétude et une hypervigilance, une réduction des interactions sociales avec les autres enfants, une auto- ou une hétéro-agressivité, une tristesse, et, dans certains cas, un retard de croissance). La survenue du syndrome est probablement liée directement à une carence évidente, à des abus ou à des mauvais traiteme ...[+++]

Definition: Starts in the first five years of life and is characterized by persistent abnormalities in the child's pattern of social relationships that are associated with emotional disturbance and are reactive to changes in environmental circumstances (e.g. fearfulness and hypervigilance, poor social interaction with peers, aggression towards self and others, misery, and growth failure in some cases). The syndrome probably occurs as a direct result of severe parental neglect, abuse, or serious mishandling.


Accord sur le règlement des réclamations relatives aux services publics entre le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique d'une part, agissant au nom du Commandement unifié, en son propre nom et aux noms de certains autres Gouvernements, et, d'autre part, l

Utilities Claims Settlement Agreement between the Government of the United States of America, as Unified Command and on its own behalf, and on behalf of Certain Other Governments, and the Government of the Republic of Korea
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Adèle Dion: C'est exact, je prends bonne note de vos commentaires et de vos préoccupations très grandes, et j'en ferai certainement part à mes collègues au ministère, de même qu'à mes cadres supérieurs et au ministre.

Ms. Adèle Dion: Exactly, but I've certainly taken note of your comments and your very serious concerns, and I will certainly bring them back to my colleagues in the department, as well as to my senior managers and the minister.


Nous ne l’avons pas. J’ai bien l'impression cependant que c’est 6 p. 100, mais si je me trompe, je vous en ferai certainement part.

Something tells me it was 6%, but if that's wrong, I'll certainly make sure the committee is aware of that.


Je ne me suis personnellement pas rendu en Ukraine et je ne ferai pas partie de la délégation de notre groupe qui part aujourd’hui et qui se forgera certainement une idée plus claire de la situation, mais lorsque je vois ces images, il m’apparaît clairement que ce mouvement de masse où la puissance de l’État heurte la volonté populaire est tel qu’il sera extrêmement difficile de le canaliser et de le diriger; la distance qui sépare la solution pacifique et le bain de sang est infime.

I have not been there, nor am I going there – a delegation from our group is going there today and will assuredly get a much clearer impression than we will – but, when I see these pictures, it becomes clear to me that what there is on the ground is such a mass movement, with the power of the state on the one side colliding with the popular will on the other, that it will be very difficult to steer and direct it, and there is little distance to be covered between a peaceful solution and a bloodbath.


Je ferai certainement part des observations et des préoccupations de mon honorable collègue aux personnes responsables.

I certainly shall bring the representations and concerns of my honourable friend to the attention of those responsible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a eu une vague de solidarité comme nous n'en avions jamais connue et que certains n'attendaient sans doute pas. C'est avec joie que je ferai part aux personnes touchées par la catastrophe dans ma région de la sympathie exprimée avec une telle chaleur dans cette enceinte.

There has been a wave of solidarity, the like of which we have never experienced and which has taken many people by surprise and I should be glad to pass the message of heartfelt sympathy expressed here to the victims in my home region.


Ceci étant dit, je vous ferai part de mon opinion concernant certains points du rapport qui auraient pu, à mon humble avis, être traités différemment, ainsi que les amendements et propositions qui peuvent difficilement être acceptés, notamment par les professionnels de la prévention.

Having said this, I will express my views on certain points of the report which, in my humble opinion, could have been dealt with differently, and on amendments and proposals which are difficult to accept, above all by professionals in the field of prevention; of course on the basis of the view that there is no such thing as zero risk and that work is an unpleasant activity.


Nous avons volontairement soutenu ce qu'on peut appeler l'apprentissage récréatif, car nous savions que certaines personnes qui ont quitté le système éducatif formel avec un sentiment d'échec - M. Purvis, tout à l'heure a insisté sur ce point. J’ai d'ailleurs noté, Monsieur Purvis, votre suggestion d'un programme de recherche et j'en ferai part à mes collègues, M. Busquin et Mme Reding - les gens, les jeunes, pas seulement les jeunes, qui quittent l'éducation avec un sentiment d'échec, doivent être progressivement ...[+++]

We deliberately supported what might be called recreational training, as we were aware that some people who left the formal education system with the feeling of having failed – Mr Purvis stressed this point earlier and, incidentally, Mr Purvis, I have taken note of your suggestion for a research programme and I shall pass this on to my fellow Commissioners, Mr Busquin and Mrs Reding – people, young people, and not only young people, who leave the educational system with the feeling of having failed must be gradually won back to the id ...[+++]


M. Radwanski: Je ferai certainement part de mespréoccupations.

Mr. Radwanski: I would certainly raise any concerns.


Le sénateur Austin : Honorables sénateurs, je ferai certainement part de cette proposition au ministre de l'Agriculture.

Senator Austin: Honourable senators, I will certainly carry that representation to the Minister of Agriculture.




D'autres ont cherché : ferai certainement part     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ferai certainement part ->

Date index: 2021-06-27
w