Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Corégone féra
Facture faisant ressortir le montant de la TVA
Féra
Féra
Relever d'une convention
Ressortir de la compétence de
Ressortir de la compétence de ...
Ressortir des actes de procédure
Ressortir à
Ressortir à une convention
être soumis à une convention

Traduction de «fera ressortir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


ressortir à [ ressortir de la compétence de ]

be subject to the jurisdiction of [ come under the jurisdiction of | be within the competence of ]


Définition: Il peut s'agir d'idées, de représentations ou d'impulsions qui sont habituellement à l'origine d'un sentiment de détresse. Parfois, il s'agit d'hésitations interminables entre des alternatives qui s'accompagnent souvent d'une impossibilité à prendre des décisions banales mais nécessaires dans la vie courante. Il existe une relation particulièrement étroite entre ruminations obsédantes et dépression et on ne fera un diagnostic de trouble obsessionnel-compulsif que si les ruminations surviennent ou persistent en l'absence d'un épisode dépressif.

Definition: These may take the form of ideas, mental images, or impulses to act, which are nearly always distressing to the subject. Sometimes the ideas are an indecisive, endless consideration of alternatives, associated with an inability to make trivial but necessary decisions in day-to-day living. The relationship between obsessional ruminations and depression is particularly close and a diagnosis of obsessive-compulsive disorder should be preferred only if ruminations arise or persist in the absence of a depressive episode.


ressortir de la compétence de ...

to fall within the jurisdiction of ...


facture faisant ressortir le montant de la TVA

tax invoice


être soumis à une convention [ ressortir à une convention | relever d'une convention ]

be covered by an agreement


ressortir des actes de procédure

be disclosed by the pleadings


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En ce qui concerne les banques, l’enquête que mène la Commission est importante, car elle fera ressortir les divergences. Même si nous devons être sévères dans notre jugement, je crois également qu’il est juste de souligner les efforts positifs des banques.

As regards the banks, the enquiry that the Commission is conducting is important in that it will show up any possible discrepancies; even though we must be strict in our judgments, however, I also think it is right to point out the times when the banks make positive efforts.


Le systèmes physiques, biologiques et humains de l’Europe se caractérisent par une très riche diversité, que le changement climatique fera ressortir encore davantage.

Europe's physical, biological and human systems are very rich in diversity and climate change will magnify this.


Rien n’indique que la prolongation du mandat de la commission fera ressortir des faits concrets.

There is nothing to indicate that extending the committee’s mandate will bring any concrete facts to light.


Nous espérons que cette évaluation fera ressortir de nouveaux résultats dérivés de la pratique, à partir desquels nous pourrons dégager des enseignements précis applicables à la mise en œuvre sur le terrain.

From it we expect further results derived from practice, from which detailed knowledge applicable to practical implementation may emerge.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’espère que le vote fera aussi ressortir que la directive sur le détachement des travailleurs ne doit pas être supprimée.

The vote will hopefully also establish that the Posting of Workers Directive does not need to be torn up.


L’élargissement fera ressortir une fois de plus l’absence totale et flagrante de réponses concrètes à un objectif qui a pourtant servi de base à l’Union européenne et aux Traités qui l’ont précédée.

Enlargement will reveal dramatically once again the complete lack of practical responses to an objective on which the European Union and the Treaties preceding it were founded.


L'utilisation de ce principe de prudence dans ces circonstances fera ressortir la capacité du gouvernement à réagir rapidement lorsqu'une menace se présente.

Use of the precautionary principle under these circumstances will enhance the government's capacity to act quickly when threats are detected.


D'autre part, l'élargissement fera ressortir inévitablement l'importance de la cohésion sociale et donc de la politique sociale pour l'Union.

On the other hand, enlargement will unavoidably highlight the importance for the Union of social cohesion and hence of social policy.


Au nom de tous les conjoints au foyer au Canada, Mme Smith fera sa présentation à la Commission de la condition de la femme de l'ONU, et elle fera ressortir 11 secteurs où le Canada pratique la discrimination contre les conjoints au foyer.

On behalf of all Canadian homemakers Beverley will complete her submission to the UN Commission on the Status of Women, pointing out 11 areas under which Canada discriminates against homemakers.


Il est à espérer que ce débat fera ressortir le problème et la nécessité d'établir des priorités.

Hopefully this debate will point to the issue and will force a priority in respect of where the money should be applied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fera ressortir ->

Date index: 2021-01-09
w