Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fera qu'engendrer davantage " (Frans → Engels) :

Au cours de sa dernière comparution devant le Comité des finances, le bureau du vérificateur général est même allé plus loin et nous a expliqué pourquoi le retard ne fera qu'engendrer davantage d'incertitude, ce qui entraînera des pertes de recettes fiscales pour l'État et des coûts plus élevés pour les contribuables.

During its recent appearance before the finance committee, the Office of the Auditor General went even further and explained why delay would do nothing but fan the flames of uncertainty, resulting in lost tax revenue for the government and higher costs for taxpayers.


Cet accord a engendré la division au sein de notre collectivité et engendré davantage de méfiance envers le conseil.

This agreement has created a division within our community and caused more mistrust toward the council.


J. considérant que divers acteurs extérieurs et États tiers, agissant soit directement soit à travers des canaux régionaux et des pays voisins, continuent de soutenir activement toutes les parties au conflit, en leur apportant des aides et des soutiens financiers, opérationnels, logistiques et tactiques, et en particulier, en leur fournissant des armes, des munitions et d'autres équipements militaires, des aides logistiques, des moyens de communication et d'autres formes d'aide encore qui peuvent être utilisés à des fins militaires, ce qui témoigne de la nature pan-régionale du conflit; considérant que la poursuite de la militarisation du conflit ne peut qu'engendrer davantage ...[+++] de souffrances pour le peuple syrien et la région dans son ensemble;

J. whereas various external actors and states, either directly or through regional channels and neighbouring countries, continue to actively support all the parties to the conflict, with financial, operational, logistical and tactical support and aid, including the supply of weapons, munitions and all other types of military equipment, the provision of logistical assistance, the provision of communication tools and all kinds of assistance that may be used for military purposes, highlighting the pan-regional nature of the conflict; whereas further militarisation of the conflict can only bring greater suffering to the Syrian people and t ...[+++]


Accorder davantage d’argent à ce secteur pour compenser la hausse des prix du pétrole ne fera qu’inciter davantage les pêcheurs à utiliser des navires grands consommateurs de carburant, surtout à une époque où la hausse de ces prix n’est pas temporaire, mais clairement structurelle.

Awarding more money to this sector to compensate for the rise in oil prices will only be an even greater incentive for fishermen to use high fuel consuming ships, particularly at a time when the increase in these prices is not transitory but clearly structural.


En ce qui concerne le Kosovo, je crains que le retirer brutalement et unilatéralement de la souveraineté de la Serbie - pays qui digère toujours la séparation du Monténégro - ne fera qu’engendrer davantage d’instabilité dans la région et créera un précédent que la Russie utilisera au maximum avec les conflits gelés du sud Caucase, et plus encore de Crimée.

On Kosovo, I fear that snatching it away unilaterally from the sovereignty of Serbia – a country still digesting the partition from Montenegro – will create further instability in the region and generate a precedent which Russia will play out to the maximum over the frozen conflicts in the South Caucuses, but even over Crimea.


Mon collègue M. Moraes a déjà parlé de la nécessité de prendre des mesures positives, mais nous n’avons pas encore défini précisément le concept de discrimination positive, c’est-à-dire le rapport et le lien entre l’égalité de traitement et le traitement préférentiel, car si nous appliquons les mêmes normes à des groupes inégaux, cela ne fera qu’engendrer de nouvelles inégalités.

But we have not yet clarified the concept of positive discrimination, that is, the relationship and connection between equal treatment and preferential treatment, because if we apply the same standards to unequal groups, this will only create further inequality.


Le dirigeant de l'OMC disait: «Il suffirait que les pays du Nord ouvrent davantage leurs frontières commerciales pour engendrer davantage de richesse dans les pays du Sud».

The WTO official said “If only northern countries would open up their commercial borders, they would generate increased wealth in the southern countries”.


Le fait d’encourager les partis politiques européens ne fera qu’éloigner davantage le citoyen de la politique européenne.

Promoting European political parties will only further alienate the citizen from European politics.


Un cycle de violence ne fera qu'engendrer plus de haine, plus de terrorisme et plus de danger pour toute l'humanité.

A cycle of violence will only create more hate, more terrorism and more danger for all humanity.


Cette attitude ne fera qu'engendrer d'autres problèmes et n'offrira aucune solution.

This is going to lead to more problems, not solutions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fera qu'engendrer davantage ->

Date index: 2022-09-29
w