Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fera davantage qu'augmenter » (Français → Anglais) :

Il est également nécessaire d'améliorer les technologies existantes, par exemple en augmentant la taille des turbines et des pales des éoliennes en mer pour utiliser davantage de vent et en améliorant les panneaux photovoltaïques afin d'utiliser davantage d'énergie solaire.

There is also a need to improve existing ones, such as by increasing the size of offshore wind turbines and blades to capture more wind and to improve photovoltaic panels to harvest more solar power. Storage technologies remain critical.


En période de forte utilisation des capacités dans les années 1990, davantage de personnes sont entrées sur le marché du travail et la participation au marché du travail a augmenté, ce qui a permis à l'emploi de progresser davantage que dans les années 1980.

In periods of high capacity utilisation in the 1990s more people entered the labour market, labour force participation went up, allowing employment to increase more than in the 1980s.


Pour améliorer la productivité et l'emploi, les États membres et les partenaires sociaux devraient mettre en oeuvre la stratégie européenne pour l'emploi et accorder la toute première priorité à : augmenter la capacité d'adaptation des travailleurs et des entreprises, attirer davantage de personnes sur le marché du travail, investir davantage et plus efficacement dans le capital humain, assurer une mise en oeuvre effective des réformes au travers d'une meilleure gouvernance.

To boost productivity and employment, Member States and the social partners should implement the European Employment Strategy and give immediate priority to: increasing adaptability of workers and enterprises; attracting more people to the labour market; investing more and more effectively in human capital; ensuring effective implementation of reforms through better governance.


Par conséquent, cette augmentation se doit sans doute davantage plus à une vigilance accrue et à une meilleure communication des infractions qu’à une augmentation réelle du nombre d’irrégularités.

Therefore, the increase is likely to be due to increased vigilance and better reporting rather than an actual increase in the number of irregularities.


Le vieillissement de la population, l’augmentation des taux de dépendance et la diminution de la population active menacent les budgets des politiques sociales et leur viabilité[11]. La crise économique a fait augmenter le chômage, diminué les recettes fiscales et accru le nombre de personnes qui ont besoin de prestations, ce qui met davantage en péril la viabilité de nos systèmes de protection sociale.

Ageing, rising dependency ratios and a smaller productive population threaten the affordability and sustainability of public budgets for social policies.[11] The economic crisis has raised unemployment, decreased tax revenues and increased the number of people who need benefits, further threatening the sustainability of our social protection systems.


De façon générale, cette approche témoigne d’un esprit de service envers les citoyens de la part des institutions européennes, et évidemment, le citoyen - via ce processus dans son ensemble et grâce aux efforts que nous devons continuer de fournir - nous fera davantage confiance à tous, à toutes les institutions de l’Union européenne.

In general, this approach demonstrates an overall spirit of service towards citizens by the European institutions and, of course, the citizen – via this process as a whole and with the efforts which we must continue to make – feels greater confidence in all of us, in all the institutions of the European Union.


Nous devons donc nous aussi nous convaincre - institutions européennes, gouvernements et partenaires sociaux - que la participation des femmes aux procédures décisionnelles mises en place dans le cadre du partenariat social fera davantage qu'augmenter le crédit de ces procédures et la qualité de la démocratie : elle favorisera aussi, au bout du compte, nos objectifs de développement, puisqu'elle contribuera à l'augmentation de l'emploi, à l'amélioration de la qualité de l'emploi et à l'accroissement de la productivité et de la compétitivité.

So we too need persuading, as European institutions, as national governments and as social partners, that the involvement of women in decision-making procedures within the social partnership will not merely add credentials to their authority and quality to democracy; it will also, in the final analysis, promote our development objectives, since it will help increase employment, improve the quality of work and increase productivity and competitiveness.


6. considère que, après l'élargissement, le besoin de cohésion entre les régions se fera davantage sentir et qu'il ne devra pas être occulté par le besoin de cohésion entre les États membres;

6. Considers that, following enlargement, the need for cohesion among regions will be increasingly noticeable and must not be masked by the need for cohesion among Member States;


70. considère que, après l'élargissement, le besoin de cohésion entre les régions se fera davantage sentir et qu'il ne devra pas être occulté par le besoin de cohésion entre les États membres;

70. Considers that, following enlargement, the need for cohesion among regions will be increasingly noticeable and must not be masked by the need for cohesion among Member States;


La disparité entre les riches et les pauvres ne fera, malheureusement, qu'augmenter dans la mesure où, après l'élargissement, un sixième de la population communautaire disposera d'un revenu inférieur à 40 pour cent de la moyenne communautaire.

I am afraid to say that the gap between rich and poor will grow as, after enlargement, one sixth of the Community population will have an income of barely 40% of the Community average.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fera davantage qu'augmenter ->

Date index: 2021-02-19
w