Le problème avec les chemins de fer, c'est que, contrairement à d'autres types de réseaux qui ont déjà été financés par l'État et qui doivent maintenant permettre la concurrence sur leurs propres infrastructures — je parle ici, entre autres exemples, des télécommunications et des oléoducs —, les chemins de fer n'ont jamais eu à permettre la circulation de leurs concurrents sur les voies ferrées principales.
I think we would all agree with that. One problem with the railways is that, unlike other one-time publicly supported networks of various kinds, all of which are now obliged to permit competition on their own infrastructure — and here I am talking about, for example, telecommunications and pipelines, and there are many other examples — the railways have never been required to permit competitive traffic on their main lines.