Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AVFT
Fait désormais autorité
Loi sur une journée nationale de commémoration
Violence contre les femmes
Violence envers les femmes
Violence faite aux femmes
Violence à l'endroit des femmes
Violence à l'égard des femmes

Traduction de «femmes fait désormais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


violence envers les femmes [ violence contre les femmes | violence faite aux femmes | violence à l'égard des femmes | violence à l'endroit des femmes ]

violence against women


Loi sur une journée nationale de commémoration [ Loi instituant une journée nationale de commémoration et d'action contre la violence faite aux femmes | Loi instituant une journée nationale de commémoration et d'activités concernant la violence dirigée contre les femmes ]

National Day of Remembrance Act [ An Act respecting a national day of remembrance and action on violence against women ]


Association européenne contre les violences faites aux femmes au travail | AVFT [Abbr.]

European Association Against Violence to Women in the Workplace
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'égalité salariale des femmes et des hommes dans l'Union européenne fait désormais partie du processus lancé au sommet de Lisbonne en l'an 2000 pour que l'Union européenne devienne l'économie fondée sur la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique au monde d'ici à l'an 2010, avec une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi ainsi qu'une plus grande cohésion sociale.

Equal pay for women and men in the European Union is now part of the process launched at the Lisbon Summit in 2000 to make the European Union the most knowledge-based economy in the world by 2010 with more and better jobs and social cohesion.


Concernant ce qu'on appelle les mères porteuses, le projet de loi, là aussi, ne témoigne pas de la complexité du dossier tel qu'il est devant nous maintenant, puisqu'il s'agit bien désormais de contrats d'enfantement d'un côté, ce qu'on appelle traditionnellement les mères porteuses; de l'autre, de contrats de gestation où deux, trois ou quatre femmes sont mises à contribution pour porter les embryons d'un couple; par ailleurs, des possibilités d'utiliser l'ovule d'une femme et le noyau d'une autre femme, ce qui s'est ...[+++]

Regarding surrogate mothers, as we call them, here again, the bill does not reflect the complexity of the issue we have before us now, because now we are dealing with childbearing contracts on the one hand, or surrogate mothers as they are traditionally called; on the other hand, we're dealing with gestation contracts where two, three or four women all collaborate to carry one couple's embryos; moreover, there is the possibility of using the ovum of one woman and the nucleus of another woman, which has been done in American clinics.


Les grands changements qui se produisent dans le monde du travail sont dus à la participation accrue des femmes et des seniors, au fait que, dans un couple, souvent les deux partenaires travaillent désormais, parfois à des heures et des jours différents, et aux problèmes posés par la garde des enfants et des personnes âgées.

Major changes are occurring in the world of work, owing to the increasing participation of women and older people, the fact that both partners often now work, sometimes at different hours and on different days, and the challenges posed by care of children and the elderly.


En effet, malgré le fait que l’égalité entre les hommes et les femmes constitue désormais un principe fondamental dans nos sociétés, les stéréotypes sexistes et les préjugés vis-à-vis des femmes n’ont toujours pas disparu et sont responsables de ségrégations et de discriminations qui pèsent très tôt sur le choix des études, ainsi que sur le temps et la durée de celles-ci.

In spite of the fact that equality between men and women now constitutes a basic principle in our societies, sexist stereotypes and prejudice towards women do still exist and are responsible for forms of segregation and discrimination that are quick to have an effect on women’s choice of studies, as well as on the length of time they spend in education.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sachant que les femmes constituent désormais 54% de l’ensemble des immigrés, l’attitude des gouvernements européens envers elles est tout à fait incompréhensible voire choquante. Le fait de trahir une telle ignorance et de faire si peu pour satisfaire les besoins spécifiques des femmes migrantes est inadmissible.

Knowing as we do that women now constitute 54% of all immigrants, it is quite utterly incomprehensible and shocking that the attitude of European governments towards them should betray such ignorance and that they should be doing so little to meet the specific needs that women immigrants have.


Sachant que la promotion de l'égalité entre les hommes et les femmes fait désormais partie intégrante de la politique européenne (cf. article 3, paragraphe 2, du traité CE), il est essentiel que les projets fassent l'objet d'un contrôle à cet égard, et que les informations ainsi obtenues soient consignées dans le rapport final.

As gender mainstreaming has become part of EU policy (Cf. Art.3.2 in the Treaty) , it is essential that the projects should be monitored on this issue and that the results should be taken up in the final report.


H. considérant que l'égalité entre les femmes et les hommes est établie par l'article 23 de la Charte des droits fondamentaux, qui fait désormais partie intégrante du projet de traité établissant une Constitution pour l'Europe (texte du 18 juillet 2003), au même titre que la participation équilibrée des femmes et des hommes aux postes de pouvoir et de décision est considérée comme un principe démocratique et fait donc également partie de la Charte des droits fondamentaux,

H. whereas equality between women and men is established by Article 23 of the Charter of Fundamental Rights, which is now an integrated part of the Draft Treaty establishing a Constitution for Europe (text of 18 July 2003), just as the balanced participation of women and men in positions of power and in decision-making is regarded as a matter of democratic principle and is also a part of the Charter of Fundamental Rights,


H. considérant que l'égalité entre les femmes et les hommes est établie par l'article 23 de la Charte des droits fondamentaux, qui fait désormais partie intégrante du projet de traité établissant une Constitution pour l'Europe (texte du 18 juillet 2003), au même titre que la participation équilibrée des femmes et des hommes aux postes de pouvoir et de décision est considérée comme un principe démocratique et fait donc également partie de la Charte des droits fondamentaux,

H. whereas equality between women and men is established by Article 23 of the Charter of Fundamental Rights, which is now an integrated part of the draft treaty establishing a constitution for Europe (text of 18 July 2003), just as the balanced participation of women and men in positions of power and in decision-making is regarded as a matter of democratic principle and is also a part of the Charter of Fundamental Rights,


La nouvelle décision d'association comporte de larges éléments (dont la structure-même du texte) repris de Lomé IV, et un certain nombre de points tout-à-fait novateurs spécifiques aux PTOM. Parmi les éléments nouveaux apportés par Lomé IV, seront désormais applicables aux PTOM les éléments suivants : - allongement de la durée de 5 à 10 ans (à l'exception des aspects financiers prévus pour 5 ans). Le régime proposé expirera le 29 février 2000 ; - amélioration des conditions de financement (tous les projets bénéficient de subventions) ; - ouverture à la coopération décentralisée en faveur des communautés locales ; - 2 - - accent mis su ...[+++]

The new association decision takes over large sections from Lomé IV (including the structure of the text), plus a number of entirely new provisions specific to the OCT. The new elements of Lomé IV taken over by the arrangements for the OCT include the following: - extension of the duration from 5 to 10 years (except the financing provisions, which are concluded for a five-year period): the proposed arrangements will therefore expire on 28 February 2000; - improved financing terms (all projects will be financed by grants); - promotion of decentralized cooperation involving local communities; - emphasis on environmental protection, the ...[+++]


Il s'agit notamment de : - l'accord des Institutions pour l'introduction et l'utilisation du drapeau européen (mars-avril 1986), qui constitue désormais le symbole par excellence de l'identité communautaire et de l'unification européenne. Depuis, le drapeau, l'emblème et l'hymne européens connaissent une utilisation croissante à l'intérieur comme à l'extérieur de la Communauté; - l'introduction du passeport européen dans la majorité des Etats membres (manquent seulement les Pays-Bas et le Royaume-Uni, où celle-ci est prévue pour la f ...[+++]

Achievements include: - agreement by the institutions on the introduction and use of the European flag (March-April 1988), now the symbol par excellence of Community identity and European unification; the flag, symbol and anthem are now increasingly being used both inside and outside the Community; - introduction of the European passport by all the Member States (except the Netherlands and the United Kingdom, where it should be introduced by the end of this year); - Community-wide celebrations (such as the first Europe Day, celebrated on 9 May 1988); - ERASMUS (programme to encourage student mobility and cooperation between universit ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femmes fait désormais ->

Date index: 2020-12-15
w