Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "femmes devrait devenir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les taxes et les impôts : ce que toute femme devrait savoir

Tax Facts: What Every Woman Should Know


Pourquoi toutes les femmes qui pourraient devenir enceintes devraient prendre de l'acide folique

Why all women who could become pregnant should be taking folic acid
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Kevin McCort, président et chef de la direction, CARE Canada : Honorables sénateurs, j'aimerais vous remercier de m'avoir invité à vous parler — dans le cadre de votre examen du rôle que le gouvernement du Canada peut jouer en Afghanistan — de la façon dont le Canada peut et devrait devenir le chef de file dans l'appui à l'émancipation des femmes afghanes.

Kevin McCort, President and Chief Executive Officer, CARE Canada: Honourable senators, I want to thank you for inviting me here to speak to you about how Canada can and should be the leader in supporting and empowering Afghan women as we consider the future role of Canada in Afghanistan.


À cette réunion secrète, il a demandé à la dirigeante des femmes féministes pour la justice d'expliquer pourquoi cette cour pénale devrait devenir une cour féministe.

At that private, secret meeting he had the head of the feminist women for justice speaking, addressing them about why this court should be turned from a criminal court into a feminist gender court.


17. estime que l'Institut sur l'égalité entre les hommes et les femmes devrait devenir opérationnel dès que possible et que son mandat devrait être étendu aux politiques extérieures;

17. Considers that the Institute on Gender Equality should become operational as soon as possible and that its mandate should be extended to external policies;


Étant donné que la violence à l’encontre des femmes représente une violation brutale des droits de l’homme et qu’elle est l’un des principaux obstacles sur la voie de l’égalité entre les sexes, la lutte contre ce fléau devrait devenir notre principale priorité.

Since violence against women is a brutal violation of human rights and one of the main obstacles standing in the way of equality between women and men, the fight against this scourge should become our main objective.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un programme renouvelé adhère à la stratégie initiale selon laquelle la campagne «Les ex-fumeurs, rien ne les arrête» devrait déclencher un changement d'attitude en mettant l'accent sur les avantages de devenir un «ex-fumeur» plutôt que sur les effets négatifs associés au tabagisme sur la santé, afin de motiver les hommes et les femmes de l'ensemble de l'Europe à cesser de fumer.

A renewed programme adheres to the original strategy that “Ex-Smokers are Unstoppable” should effect change by shifting the emphasis from the negative health consequences associated with smoking towards the positive benefits of becoming an ‘ex-smoker’, thus motivating men and women across Europe to quit smoking.


17. estime que l'Institut européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes, créé en 2006, devrait devenir opérationnel dès que possible et que son mandat devrait être étendu aux politiques extérieures;

17. Considers that the European Institute on Gender Equality, established in 2006, should become operational as soon as possible and that its mandate should be extended to external policies;


17. estime que l'Institut européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes, créé en 2006, devrait devenir opérationnel dès que possible et que son mandat devrait être étendu aux politiques extérieures;

17. Considers that the European Institute on Gender Equality, established in 2006, should become operational as soon as possible and that its mandate should be extended to external policies;


Comme nous l’avons signalé dans notre avis annexé au rapport, nous pensons que le droit international qui soutient et protège les droits de la femme devrait devenir systématiquement la pierre angulaire de toutes les relations bilatérales, en particulier dans le cas des pays tiers avec lesquels l’Union européenne a signé des accords d’association et de coopération.

As we pointed out in our opinion attached to the report, we believe that the international legislation supporting and protecting women's rights should systematically become the cornerstone of all bilateral relations, particularly in the case of third countries with which the European Union has signed association and cooperation agreements.


Comme convenu à l’occasion de la Journée internationale de la femme, l’an dernier, le nouvel Institut européen pour l’égalité entre les femmes et les hommes devrait devenir opérationnel dès le 1 janvier 2007.

As agreed at the occasion of last year’s International Women’s Day, the new European institute for gender equality should be operational by 1 January 2007.


Ultimement, le Sénat devrait devenir le dépositaire, le lieu de rassemblement de ce que le Canada a de meilleur et de plus brillant à offrir, des hommes et des femmes qui se rassemblent dans le but exclusif de servir les intérêts des Canadiens.

Ultimately, the Senate should become the repository, the meeting-place of the best and the brightest Canada has to offer: men and women who come together solely to serve the interests of Canadians.




Anderen hebben gezocht naar : femmes devrait devenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femmes devrait devenir ->

Date index: 2024-07-14
w