Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Trad.

Traduction de «femme a voulu dire parce » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ce que les femmes ont à dire : compte rendu et recommandations du colloque national « Un partenariat de femmes : vers un régime de santé répondant aux besoins de toutes les femmes »

What women prescribe: Report and recommendations from the national symposium Women in partnership: working towards inclusive, gender-sensitive health policies
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je n'ai pas voulu dire que mon centre dans les Prairies n'est pas confiant que les deux piliers sur lesquels reposent les IRSC, c'est-à-dire le pilier de la recherche sur les systèmes de santé et la santé de la population et le pilier des recherches sur les aspects sociaux et culturels ainsi que les aspects liés à la santé de la population.Nous ne trouvons rien à redire à ces piliers parce que nous travaillons essentiellement dans le domaine des facteurs qui influent sur la ...[+++]

It's not that my centre in the Prairies is not confident that the two quadrants, specifically those that deal with health and health systems, and then on the other hand, in terms of social, cultural, and population health.We're very comfortable right there, because we work largely in the field of the determinants of health, those things other than the biomedical that affect the health of women.


Je m'excuse si c'est ce que vous avez compris, parce que ce n'est pas ce que j'ai voulu dire. En ce qui concerne le sondage COMPAS, la manchette a été très claire : [trad.] « Sondage national : Opinion publique polarisée, une grande majorité dominée par les femmes s'opposant à la continuation des subventions ».

With respect to this COMPAS research, the headline is quite clear: ``National poll shows public polarized with large female-led majority opposed to continued subsidies'.


Alors, comme Mme Kouamy le disait tout à l'heure, en huit jours, c'est vraiment impossible de se confier et de suivre tout le processus pour choisir un avocat, développer le lien de confiance, rédiger et traduire l'histoire et ensuite vérifier si c'est bien ce que la femme a voulu dire parce qu'il y a une perte de sens lors de la traduction.

Therefore, as Ms. Kouamy stated earlier, eight days is truly an impossible timeframe for one to confide in another and to go through the whole process of choosing a lawyer, establishing a trust relationship, writing and translating the story and then verifying if it is really what the woman wanted to say, because there is always something lost in translation.


Tout ce qui se passe avec le congé de maternité draconien, permettez-moi de vous le dire, Madame, c’est que, dans mon pays, de moins en moins de jeunes femmes trouvent un emploi parce qu’il faudrait être complètement fou pour engager une jeune femme si on a une petite entreprise.

All that is happening with draconian maternity leave, let me tell you, Madam, is that fewer and fewer young women in my country are getting jobs because you would have to be stark staring mad to employ a young woman if you have a small business.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, le Parlement et les hommes et femmes politiques que nous sommes ont également la responsabilité de veiller au succès de ce projet. Nous devons nous assurer que celui-ci aura un effet mobilisateur et que l’implication au niveau local sera telle que les 146 millions d’euros seront multipliés non pas par huit, mais par 80, pour ainsi dire, parce que nous aurons réussi à mettre de nombreuses choses en marche.

However, Parliament and us politicians are also responsible for ensuring that this project becomes a success, that it has a canvassing effect, and that involvement at local level becomes so large that the EUR 146 million multiplies not by eight but by 80, so to speak, because we have set many things in motion.


Ce qu’on a voulu dire, c’est que défendre l’industrie, c’est l’obliger à se moderniser, parce que les Européens n’accepteront plus des industries qui polluent.

What we meant was that defending industry means forcing it to modernise, because Europeans will no longer accept industries that cause pollution.


Ce que je veux dire et ce que j'ai voulu dire ici c'est que, pour moi, le mariage est une relation qui met en cause un homme et une femme, deux hommes, deux femmes, autrement dit, deux personnes qui s'aiment et qui souhaitent s'engager l'une envers l'autre, en privé et en public.

What I mean and what I intended to say here is that I understand marriage as something that involves a man and a woman, a man and a man, a woman and a woman, two people who love each other and who want to commit to each other privately and publicly.


Que dire, que faut-il ajouter à tout ce qui vient d'être dit par mes collègues, sinon pour dénoncer encore et encore une situation intolérable faite à une femme et qui justifie, parce que c'est encore nécessaire, les combats menés dans le cadre des journées internationales des femmes !

What can I say, what can I add to all that has just been said by my fellow Members, except to reiterate my condemnation of the appalling situation of a woman which justifies as still necessary the fighting that takes place on international women’s days.


J’ai voulu dire la vérité, parce qu’on ne peut pas faire des discours sur l’élargissement, la grande Union européenne, l’accueil des peuples frères de l’Est, et ne pas regarder les chiffres tels qu’ils sont.

I have endeavoured to tell the truth, because we cannot make speeches on enlargement and the enlarged European Union, integrating the closely related peoples of Eastern Europe, without looking at the figures as they stand.


On n'a pas voulu dire aux Québécois qu'on était des séparatistes. Le chef du Bloc québécois, le chef de l'opposition, a dit aux Américains, parce qu'ils ne comprenaient pas ce que voulait dire le mot «souverainiste», qui n'est pas dans le dictionnaire français d'ailleurs .

The leader of the Bloc Quebecois, the Leader of the Opposition, told the Americans, because they do not understand what the word ``souverainiste'' means, and besides, it is not in the French dictionary- Some hon. members: Oh, oh.




D'autres ont cherché : femme a voulu dire parce     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femme a voulu dire parce ->

Date index: 2025-02-18
w