Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Déchets déjà recyclés
Préclusion pour question déjà tranchée

Vertaling van "feira soulignait déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service




préclusion pour question déjà tranchée

issue estoppel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À l'époque, la Commission soulignait déjà l'importance d'un juste contrôle des prix, basé sur une méthode de calcul des coûts en accord avec sa recommandation de 2009.

The Commission already then emphasised the need for an appropriate price control using a cost methodology which would be in line with the Commission's 2009 Recommendation.


1.4. En 2003 la Commission soulignait déjà la nécessité de renforcer la sûreté des transports terrestres de marchandises [4].

1.4. In 2003 the Commission already pointed to the need for enhanced security in land freight transport[4].


1.4. En 2003 la Commission soulignait déjà la nécessité de renforcer la sûreté des transports terrestres de marchandises [4].

1.4. In 2003 the Commission already pointed to the need for enhanced security in land freight transport[4].


Le principal objectif du règlement 2560, qui est de parvenir à des frais identiques pour les paiements transfrontaliers et nationaux équivalents jusqu’à concurrence de 50 000 euros, a été atteint, comme le soulignait déjà le rapport sur les frais bancaires perçus pour les paiements nationaux.

The principle objective of Regulation 2560 – to equalise the prices for corresponding cross-border and domestic payments up to EUR 50 000 – has been achieved, as already described in the report on bank charges for national payments.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le principal objectif du règlement 2560, qui est de parvenir à des frais identiques pour les paiements transfrontaliers et nationaux équivalents jusqu’à concurrence de 50 000 euros, a été atteint, comme le soulignait déjà le rapport sur les frais bancaires perçus pour les paiements nationaux.

The principle objective of Regulation 2560 – to equalise the prices for corresponding cross-border and domestic payments up to EUR 50 000 – has been achieved, as already described in the report on bank charges for national payments.


Comme le soulignait déjà le premier rapport, tous les paramètres reposent sur une approche prudente afin que les coûts minimaux calculés pour des projets déterminés ne puissent être aisément contestés.

As already stated in the first report all parameters are based on a prudent approach to ensure that calculated minimum costs for particular projects will be difficult to challenge.


On se rappellera que le plan d'action eEurope approuvé par le Conseil européen de Feira soulignait déjà l'importance qu'il y avait d'agir en ce sens.

It should be noted that the eEurope Action Plan, agreed at the Feira European Council, had already underlined the importance of taking action in this regard.


Comme le soulignait déjà le premier rapport, 1998 a été une année exceptionnelle pour la construction navale dans le monde, la crise financière en Corée du Sud ayant entravé la production des navires et la réception des commandes en Corée.

As already mentioned in the first report 1998 was an exceptional year for world shipbuilding as the financial crisis in South Korea hampered ship production and order intake in Korea.


Comme le soulignait déjà le premier rapport, la prudence est de mise avec tous les paramètres afin que les coûts minimaux calculés pour des projets déterminés ne puissent pas être contestés.

As already stated in the first report all parameters are kept on the "safe side" to ensure that calculated minimum costs for particular projects cannot be challenged.


La deuxième partie du livre vert est la suite logique de la résolution du Conseil des ministres des télécommunications du 17 novembre 1994, qui a confirmé le principe de la libéralisation totale du secteur des télécommunications le 1er janvier 1998 au plus tard[1] . Le rapport du "groupe Bangemann" intitulé L'Europe et la société planétaire de l'information, publié dans le courant de l'année 1994, soulignait déjà que "l'émergence des nouveaux marchés exige avant tout un nouvel environnement réglementaire qui permette pleinement le jeu de la concurrence" et demandait instamment aux Etats membres "d'accélérer le proces ...[+++]

Part II of the Green Paper logically follows the Resolution of the Council of Telecommunications Ministers meeting of the 17 November 1994, which confirmed the principle of full liberalisation of the telecommunications sector by the 1 January 1998.[1] The "Bangemann Group" Report earlier in 1994 on Europe and the Global Information Society had already stressed that "the key issue for the emergence of new markets is the need for a new regulatory environment allowing full competition" and urged Member States to "accelerate the on- going process of liberalisation of the telecommunications sector by opening up to competition infrastructures ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

feira soulignait déjà ->

Date index: 2023-04-30
w