À votre avis, est-ce ce que le FCT fait, peut faire ou devrait continuer de faire à l'avenir, en supposant que la CBC et le FCT bénéficient de ressources financières adéquates et viables?
Do you believe that's what the CTF does, can do, and should continue to do into the future, assuming that CBC and CTF will have some level of appropriate, sustainable funding?