Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capable de penser de façon abstraite
Chacun sa façon
De façon à ce que toute l'importance soit accordée à...
Finissage à façon
Frais de travail à façon
Rémunération du travail à façon
Société d'appartenance véritablement communautaire
Traitement à façon
Zone d'aménagement concerté
Zone dont l'utilisation est gérée de façon multiple
à chacun d'entre nous sa volupté

Vertaling van "façon à véritablement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
de façon à ce que toute l'importance soit accordée à...

with due regard to...


problème de la mise à l'échelle de façon à correspondre aux conditions existant dans les réacteurs

the issue of scaling to reactor conditions


chacun sa façon [ à chacun d'entre nous sa volupté ]

different strokes for different folks


Comment gérer les effectifs de façon à assurer le succès d'un programme

Managing People for Program Success


société d'appartenance véritablement communautaire

company which really belongs to the Community


frais de travail à façon | rémunération du travail à façon

tolling fee


capable de penser de façon abstraite

Able to think abstractly


zone d'aménagement concerté | zone dont l'utilisation est gérée de façon multiple

multiple use management area




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De façon plus générale, ceci pourra également refléter le manque de compréhension véritablement multidimensionnelle de l'exclusion sociale et une tendance, qui est relevée dans les PAN, à accorder trop d'importance à l'accès à l'emploi aux dépens d'autres dimensions essentielles plutôt qu'à les considérer comme des dimensions complémentaires.

More broadly this may also reflect the lack of a truly multi-dimensional understanding of social exclusion and a tendency in the NAPs to overemphasise the significance of access to employment at the expense of other important dimensions instead of seeing them as being mutually reinforcing.


Ce sont là les raisons pour lesquelles la proposition s’efforce d’accorder une grande importance au thème des «racines communes» de l’Europe, non pas d’une manière purement abstraite ou idéalisée mais de manière tangible, par la protection des sites appartenant à notre patrimoine culturel, de façon à véritablement incarner le foyer de la conscience culturelle de l’Europe.

It is for these reasons that the proposal aims to attribute great importance to the theme of the 'common roots' of Europe, not only in an abstract or idealised manner, but tangibly through the protection of sites of cultural heritage embodying the home of European cultural consciousness.


Il s’agit donc d’un «bien» commun véritablement européen qu’il convient de protéger de façon cohérente dans l’ensemble de l’Union européenne, plus particulièrement en fixant un niveau minimal des sanctions applicables aux infractions graves de production et de distribution.

It is thus a truly European common "good" that should be protected in a consistent manner across the European Union, in particular by setting a minimum level of penalties for serious cases of production and distribution offences.


Il s’agit donc d’un «bien» commun véritablement européen qu’il convient de protéger de façon cohérente dans l’ensemble de l’Union européenne, plus particulièrement en fixant un niveau minimal des sanctions applicables aux infractions graves de production et de distribution.

It is thus a truly European common "good" that should be protected in a consistent manner across the European Union, in particular by setting a minimum level of penalties for serious cases of production and distribution offences.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La seule façon de véritablement honorer l’engagement passionné d’Anna Politkovskaïa envers la vérité, la justice et la dignité humaine est d’entreprendre un effort commun pour transformer en réalité son rêve d’une Russie démocratique dans laquelle les citoyens ne devront pas payer de leur vie le fait d’avoir dit la vérité.

The only way truly to honour Anna Politkovskaya’s passionate commitment to truth, justice and human dignity is to launch a common effort to make real her dream of a democratic Russia where citizens will not need to pay with their lives for telling the truth.


L'objectif principal de la Commission pour les années à venir sera d'encourager l'égalité des chances pour les personnes handicapées, de manière à créer une dynamique durable pour la pleine intégration des personnes handicapées dans la société tout en modelant le système social européen de façon à ce qu'il offre des chances véritablement égales à tous.

The Commission's major goal in the years to come will be to boost equal opportunities for people with disabilities. In this way a lasting dynamic will be created for the full inclusion of people with disabilities into society while shaping the European social construct in such a way that it will provide real equality of opportunities.


De façon plus générale, ceci pourra également refléter le manque de compréhension véritablement multidimensionnelle de l'exclusion sociale et une tendance, qui est relevée dans les PAN, à accorder trop d'importance à l'accès à l'emploi aux dépens d'autres dimensions essentielles plutôt qu'à les considérer comme des dimensions complémentaires.

More broadly this may also reflect the lack of a truly multi-dimensional understanding of social exclusion and a tendency in the NAPs to overemphasise the significance of access to employment at the expense of other important dimensions instead of seeing them as being mutually reinforcing.


Un appel à notre effort pour que cette assemblée soit véritablement parlementaire et paritaire. Un appel, enfin, à s’engager à agir dans son domaine de façon solidaire et pleinement démocratique.

She also calls upon us to make sure this Assembly is truly parliamentary and well balanced, and to commit ourselves to acting in a way that shows solidarity, and is fully democratic within this Assembly.


Le seul moyen dont nous disposons consiste à rendre la vie véritablement insupportable aux États membres qui ne font rien dans ce domaine, et cela doit être exposé de la façon la plus visible possible.

The only way is to make it genuinely very embarrassing for the Member States if they do not do something in this area, and for the status of their efforts to be made as public as possible.


Dans notre groupe, nous avons discuté, de façon très controversée, sur l’information et la consultation, mais nous étions tous d’accord sur le fait que la position commune était véritablement un bon point de départ pour parvenir à une solution raisonnable.

We have had quite vigorous discussions in our group on information and consultation, but we agreed that the common position is a really good starting point for a sensible solution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon à véritablement ->

Date index: 2022-01-06
w