Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «façon très nettement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par la survenue d'une idée délirante unique ou d'un ensemble d'idées délirantes apparentées, habituellement persistantes, parfois durant toute la vie. Le contenu de l'idée ou des idées délirantes est très variable. La présence d'hallucinations auditives (voix) manifestes et persistantes, de symptômes schizophréniques tels que des idées délirantes d'influence ou un émoussement net des affects, ou la mise en évidence d'une affection cérébrale, sont incompatibles avec le diagnostic. Toutefois, la présence d'hallucinations auditives, en particulier chez les sujets âgés, survenant de ...[+++]

Definition: A disorder characterized by the development either of a single delusion or of a set of related delusions that are usually persistent and sometimes lifelong. The content of the delusion or delusions is very variable. Clear and persistent auditory hallucinations (voices), schizophrenic symptoms such as delusions of control and marked blunting of affect, and definite evidence of brain disease are all incompatible with this diagnosis. However, the presence of occasional or transitory auditory hallucinations, particularly in elderly patients, does not rule out this diagnosis, provided that they are not typically schizophrenic and ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
32. observe de façon critique qu'en dépit des progrès réalisés jusqu'ici sur la voie de l'égalité des genres et du renforcement de l'autonomie des femmes, des lois discriminatoires restent en vigueur dans de nombreux pays, notamment dans les domaines de la famille et de l'accès à la propriété; observe que les femmes sont encore nettement sous‑représentées aux postes de prise de décision et que la violence à l'égard des femmes demeure très répandue, alors que ...[+++]

32. Observes critically that despite the progress made so far in achieving gender equality and the empowerment of women, discriminatory laws remain in force in many countries, in particular in the area of the family and access to property; observes that women are still vastly under-represented in decision-making positions and that violence against women remains widespread, while access to justice remains limited despite the number of women who die every day as a result of domestic violence; expresses its grave concern that in some countries setbacks have been observed, in particular in the area of sexual and reproductive rights;


32. observe de façon critique qu'en dépit des progrès réalisés jusqu'ici sur la voie de l'égalité entre hommes et femmes et du renforcement de l'autonomie des femmes, des lois discriminatoires restent en vigueur dans de nombreux pays, notamment dans les domaines de la famille et de l'accès à la propriété; observe que les femmes sont encore nettement sous‑représentées aux postes de prise de décision et que la violence à l'égard des femmes demeure très répandue, ...[+++]

32. Observes critically that despite the progress made so far in achieving gender equality and the empowerment of women, discriminatory laws remain in force in many countries, in particular in the area of the family and access to property; observes that women are still vastly under-represented in decision-making positions and that violence against women remains widespread, while access to justice remains limited despite the number of women who die every day as a result of domestic violence; expresses its grave concern that in some countries setbacks have been observed, in particular in the area of sexual and reproductive rights;


Ce constat ressort très nettement pour les indicateurs de rentabilité, de volumes de production, d’utilisation des capacités, de volumes de vente et de part de marché, qui ont tous évolué de façon nettement négative.

This is particularly noticeable for the indicators concerning profitability, production volumes, capacity utilisation, sales volumes and market share that have all showed a clearly deteriorating trend.


Que l'on croie ou non aux esprits, il convient de noter que, lorsque cette mesure législative a été adoptée à la Chambre des communes le 15 juin de cette année, les deux tiers des députés étaient présents et ils ont voté en faveur de cette mesure de façon très nettement majoritaire.

Setting aside whether you believe in ghosts or not, when this legislation passed in the House of Commons on June 15 of this year, the vote count was overwhelmingly in favour, with two thirds of the members present.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qu'est-ce qui peut bien pousser ce gouvernement à couper 30 p. 100 des budgets consacrés à la promotion de l'égalité des femmes, des budgets qui sont de toute façon très réduits et nettement insuffisants?

What can possibly lead this government to slash by 30% the budgets to promote equality for women, considering that these budgets have already been significantly reduced and are totally inadequate?


C. Considérant que l'article 11 a été interprété de façon très différente par les États membres, ce qui a conduit à des chevauchements et, parfois, à des conflits de législation au niveau national, à l'origine d'une insécurité juridique et de coûts nettement plus élevés pour les fournisseurs de services d'investissement (PME et grandes entreprises) et leurs clients, restreignant ainsi le choix des produits financiers disponibles par delà les frontières en Europe,

C. whereas Article 11 has been interpreted in widely differing ways by Member States, leading to overlapping and sometimes conflicting legislation at national level, which results in legal uncertainty and considerable increased costs for investment service providers (both SMEs and larger firms) and their clients, thus restricting the choice of financial products available across borders in Europe,


Le gouvernement fédéral a très nettement l'intention de démontrer aux Québécois, de la façon la plus large possible, que les avantages, non seulement pécuniaires, qu'ils ont à faire partie de ce pays sont tels qu'on peut répondre à leurs besoins au sein de la fédération et qu'il faut apporter des changements à cette dernière pour tenir compte des intérêts des Québécois et de ceux des Canadiens dans les autres régions du pays.

The federal government is very clearly intent on showing the people of Quebec, in the broadest possible way that it can, that the benefits derived, not only in dollars and cents but from being a part of this country, are such that their needs are met within this federation, and that there are changes which must be made within this federation to accommodate the best interests of the people of Quebec and those of people in other parts of Canada as well.


On y affirme très nettement que les propositions concernant le financement global, une partie des propositions contenues dans le livre vert et une partie de toutes les idées que nous avons présentées aux Canadiens ont été proposées comme autre façon de veiller à ce que règne, d'un bout à l'autre du pays, un sentiment d'équité nationale et de justice.

It clearly points out that the proposal for block grants, which was part of the green paper proposal and clearly part of the set of ideas we presented to Canadians, was put forward as a way of also looking at how we can ensure a sense of national equity and fairness across the country.


La Chambre haute s'affirme comme nettement antidémocratique, encore une fois, en venant amender un projet de loi qui veut, d'une façon très incomplète cependant, protéger les intérêts des populations québécoises et canadiennes.

The Upper House once again shows itself as clearly undemocratic by amending a bill designed to protect, albeit very incompletely, the interests of Quebecers and Canadians.


10.69. Si les économies nationales des deux pays objet de la comparaison sont nettement différentes l'une de l'autre, l'écart entre ces deux indices peut être très important, auquel cas les résultats dépendront de façon trop marquée du pays qui aura été choisi.

10.69. If the economies of the two countries differ much from one another, the spread between these two indices may be quite large and the results would depend too much on which one is chosen.




D'autres ont cherché : façon très nettement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon très nettement ->

Date index: 2022-09-09
w