Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Témoigner de façon franche et directe

Vertaling van "façon très franche " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par la survenue d'une idée délirante unique ou d'un ensemble d'idées délirantes apparentées, habituellement persistantes, parfois durant toute la vie. Le contenu de l'idée ou des idées délirantes est très variable. La présence d'hallucinations auditives (voix) manifestes et persistantes, de symptômes schizophréniques tels que des idées délirantes d'influence ou un émoussement net des affects, ou la mise en évidence d'une affection cérébrale, sont incompatibles avec le diagnostic. Toutefois, la présence d'hallucinations auditives, en particulier chez les sujets âgés, survenant de ...[+++]

Definition: A disorder characterized by the development either of a single delusion or of a set of related delusions that are usually persistent and sometimes lifelong. The content of the delusion or delusions is very variable. Clear and persistent auditory hallucinations (voices), schizophrenic symptoms such as delusions of control and marked blunting of affect, and definite evidence of brain disease are all incompatible with this diagnosis. However, the presence of occasional or transitory auditory hallucinations, particularly in elderly patients, does not rule out this diagnosis, provided that they are not typically schizophrenic and ...[+++]


témoigner de façon franche et directe

give evidence in a forthright and direct way
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme vous avez tellement hâte de faire avancer les choses, nous devrions dire à nos témoins de façon très franche, madame la présidente, si le projet de loi a des chances d'être adopté rapidement.

Since you are so eager to get on with the process, we should tell our witnesses quite frankly, Madam Chair, what the likelihood is of this bill passing very quickly.


Le sénateur Grafstein: Je remercie les témoins d'avoir abordé de façon très franche les difficultés auxquelles fait face le sénateur Gauthier lorsqu'il cherche à atteindre la perfection.

Senator Grafstein: I thank the witnesses for raising in a very candid way the difficulties that Senator Gauthier is confronting when he seeks to achieve perfection.


Je sais que nous n'en sommes plus à la nomination, mais je souhaitais prendre la liberté de dire combien je suis heureuse de la compréhension et de la reconnaissance dont vous faites preuve à l'égard de l'importance de l'accès à l'information au gouvernement fédéral, et ce, depuis le premier jour de votre entrée en fonction. Je vous suis également reconnaissante de votre façon très franche de gérer les problèmes et de les faire connaître sur la place publique, mais aussi de votre détermination à trouver des solutions.

I know we've moved on past the nomination, but I do want to take the liberty of saying how pleased I am from day one with your understanding and appreciation of the importance of the federal access to information.as well as the very frank way in which you've dealt with issues, and have made it very public in terms of how you dealt with issues, but it's your determination as well to find solutions.


Nous voulons que les décisions soient prises dans le cadre institutionnel, dans le cadre d’une communauté de droit, et c’est ça que j’aimerais vous dire de façon très franche et très sincère: renforçons mutuellement nos institutions.

We want decisions to be taken within the institutional framework, within the framework of a Community based on the rule of law, and this is what I would like to say to you very frankly and very sincerely: let us mutually strengthen our institutions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis très reconnaissant des critiques franches qu’on trouve dans le rapport Brok, s’agissant de la superficialité avec laquelle les conséquences financières des divers élargissements sont décrites et de la façon tout aussi superficielle dont les problèmes institutionnels sont traités.

I am very much obliged for the forthright criticisms to be found in the Brok report, which are aimed at the superficiality of the way in which the financial consequences of the various enlargements are depicted and the superficiality with which institutional issues are addressed.


Nous avons eu le type de débat et de discussions qui devaient avoir lieu de façon confidentielle, mais cela s'est également fait de façon très franche et ouverte.

We had the kind of debate and discussion that had to take place in a confidential manner, but it was also done in a very open and frank manner.


Je suis très satisfaite que le ministre ait évoqué de façon aussi franche les problèmes que pose le travail au sein du Conseil. Car je pense qu'on en a bien trop peu discuté, et qu'il reste beaucoup de points à résoudre.

I am very glad that the minister tackled the problems concerning the work of the Council of Ministers so frankly for I am of the opinion that they have not been discussed sufficiently, and there remain for us many tricky problems to be solved.


C'est exactement ce que le Parti réformiste avait proposé durant la campagne de façon très franche et honnête.

It is exactly what the Reform Party campaigned on in black and white.




Anderen hebben gezocht naar : façon très franche     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon très franche ->

Date index: 2022-08-18
w