M. Peter MacKay: De plus, monsieur Steinberg, vous avez affirmé sans équivoque que la perception voulant qu'on ait qualifié ces problèmes de problèmes administratifs était tout à fait fausse. En outre, selon vous, les manquements en question sont non seulement importants et inacceptables mais compte tenu de la norme que votre ministère devait respecter, la responsabilité que ce dernier avait de four
nir ces services de façon transparente et responsable dans l'intérêt des contribuables canadiens a été complètement bafouée (1150) M. Norman Steinberg: Ce que j'ai dit, pour citer les propos que j'ai tenus au Comité de vérification et d'examen
...[+++] ainsi qu'à M. Gagliano et lors de réunions subséquentes, c'est que la gestion du processus d'attribution des commandites de la Direction générale des services de coordination des communications était inadéquat et ne permettait pas de veiller à ce que les décisions soient transparentes, conformes aux exigences et garantes d'un bon rapport qualité-prix pour le gouvernement.Mr. Peter MacKay: Further, Mr. Steinberg, you have essentially said in no uncertain terms that the perception that somehow what was going on being characterized as administrative in nature is patently false, and that the lapses that occurred are not only significant and unacceptable, but I would suggest to you that given the standard that was expected of your department, there was a complete disconnect with the responsibility to deliver these services in an accountable, transpare
nt, and responsible fashion to taxpayers in this country (1150) Mr. Norman Steinberg: What I said, to quote from the briefings I delivered at the time to both th
...[+++]e audit and review committee and Mr. Gagliano, and at subsequent meetings, was that the management of CCSB's sponsorship process was inadequate and did not ensure that decisions were transparent, were compliant with requirements, or achieved value for money.