Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "façon radicale depuis cette " (Frans → Engels) :

Nous savons tous que le monde a changé de façon radicale depuis cette époque, mais il n'en demeure pas moins vrai qu'il nous faut maintenir nos forces armées prêtes pour le combat, prêtes pour le maintien de la paix et, comme nous l'avons vu récemment à l'occasion de la tempête de verglas, prêtes pour prêter main-forte à la population en cas de catastrophe naturelle, et prêtes aussi pour les nombreuses autres missions pouvant leur être confiées.

We all know that the world has changed and this country has changed significantly since that time, but the requirements remain to maintain our armed forces ready for combat, ready for peacekeeping, or, as we've seen in recent times in the ice storm, ready for domestic disaster assistance and other duties as may be assigned to them.


L'industrie s'est transformé de façon radicale depuis la modification de la loi.

The industry has been changing dramatically since the act was amended.


2. estime qu'au vu de la forte dépendance de l'Union européenne à l'égard des importations d'énergie et de la domination actuelle d'un fournisseur de gaz unique, il est urgent de diversifier les sources et les voies d'approvisionnement énergétique et de renforcer la capacité de l'Union européenne à réagir efficacement lors des éventuelles crises d'approvisionnement en gaz et à résister à la pression de pays tiers qui utilisent l'énergie comme un instrument politique; souligne l'importance cruciale d'améliorer de façon radicale la sécurité énergétique de l'Union européenne de sorte qu'elle réduise sa dépendance à l'é ...[+++]

2. Considers that, in view of the EU’s high dependence on energy imports and the current dominance of a single gas supplier, there is an urgent need to diversify energy supply sources and energy routes and to strengthen the EU’s capacity to respond effectively to potential gas supply crises and withstand pressure from third countries when energy is used as a political tool; underlines the crucial importance of radically enhancing the EU’s energy security by decreasing its dependency on Russia and by increasing its resilience to external pressure; believes that, in this context, it is necessary to ensure increased administrative and fin ...[+++]


A. considérant que le nouveau paysage politique qui s'est dessiné dans le Sud de la Méditerranée à la suite des récents événements du printemps arabe nécessitait un changement d'approche de l'Union et un partenariat plus fort avec ces pays et que l'approche de l'Union a subordonné toute forme de partenariat plus étroit à un processus réel de démocratisation et d'établissement de l'état de droit dans ces pays (approche "plus pour plus"); que cette nouvelle approche de l'Union a été clairement définie par la Commission dans ses communications récentes; que le Maroc a progressé de façon ...[+++]

A. whereas the new political landscape determined in the Southern Mediterranean after the recent events of the Arab Spring required a change in the EU's approach and a stronger partnership with these countries and whereas the EU approach has linked any form of a stronger partnership to a real process of democratisation and rule of law in these countries (more for more approach); whereas this new EU approach had been clearly defined by the Commission in its recent communications; whereas Morocco has accomplished over the past months radical steps towards a substantial process of democratisation in a more peaceful and stable way than oth ...[+++]


Nous devons dialoguer sérieusement avec nos amis d’Israël afin de faire en sorte que cette question de l’occupation soit traitée de façon radicalement différente.

We must talk seriously with our friends in Israel to ensure that the issue of the settlements is dealt with in a radically different way.


Nous devons dialoguer sérieusement avec nos amis d’Israël afin de faire en sorte que cette question de l’occupation soit traitée de façon radicalement différente.

We must talk seriously with our friends in Israel to ensure that the issue of the settlements is dealt with in a radically different way.


Alan s’est forgé cette réputation de reporter objectif, capable de décrire une situation très difficile de façon équilibrée, depuis de nombreuses années, mais de façon plus évidente encore ces trois dernières années à Gaza.

He has built up a reputation over many years – but in particular during the last three years in Gaza – as a broadcaster who is objective and balanced in his reporting of a very difficult situation.


Mme Penney Kome: Pour conclure, notre société et la façon de mener certaines activités ont changé de façon radicale depuis 1997, année où les dernières modifications ont été apportées à la Loi sur le droit d'auteur.

Ms. Penney Kome: To conclude, our society and ways of carrying out certain activities have changed dramatically since 1997, when the last amendments were made to the Copyright Act.


De façon générale, les taux les plus bas commencent à 16 p. 100, et les taux les plus élevés pour les revenus de plus de 100 000 $ se situent à 29 p. 100. Le taux précédent est de 26 p. 100. Je crois donc que l'incidence de l'imposition de ce gain imposable a baissé de façon radicale depuis l'introduction de l'exemption à vie pour gains en capital.

By and large, we're looking at lowest rates starting at 16% and the highest rates for income over $100,000 being 29%. Twenty-six percent is the level below that.


Nous devons admettre que le monde a changé de façon radicale depuis cinq ans.

We have to recognize that the world has changed dramatically in the last five years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon radicale depuis cette ->

Date index: 2023-01-04
w