Les études comparatives que nous avons effectués, outre qu'elles critiquaient les politiciens, les législateurs, les membres du clergé
et tous les autres pour avoir adopté une attitude hypocrite à l'égard de ces questions et ne pas avoir voulu leur trouver des solutions,
nous ont montré, de façon quelque peu surprenante, que l'Angleterre, par exemple, avait changé en 1982 ses lois pour qu'une prostituée exerçant ses activités dans sa propre résidence—c'était toujours « sa » à cette époque—était soustraite à l'application des dispositi
...[+++]ons du droit pénal concernant les maisons closes.
The comparative studies we did, apart from condemning politicians, lawmakers, clergypersons, and the rest of us as being hypocritical about these issues and not confronting them, showed us somewhat surprisingly that in 1982 in England, for example, the law had changed such that a single prostitute operating in her own residence it was always “her” in those days had an exemption from the brothel provisions of their criminal law.