Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «façon impossible puisque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
il est impossible d'émettre de façon automatisée les paiements de rajustement rétroactifs [ il est impossible d'utiliser le processus automatisé pour l'émission des paiements de rajustement rétroactifs | il est impossible de générer de façon automatisée les mouvements visant à verser les paiements de rajustement rétroactifs ]

automated retroactivity is not possible
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur LeBreton : Honorables sénateurs, de toute façon, impossible de faire croire quoi que ce soit au sénateur, puisqu'il ne fait confiance qu'aux libéraux purs et durs.

Senator LeBreton: Honourable senators, asking the honourable senator to believe anything not Liberal red would be an almost impossible thing to do.


Ils devront s'asseoir ensemble, faire chacun leur part et trouver une façon de financer le logement abordable, et ils devront faire preuve d'innovation en proposant quelque chose comme une obligation exempte d'impôts pour que la structure puisse être mise sur pied puisque, vous le savez, c'est impossible, concrètement, de construire des logements à un coût suffisamment peu élevé qui correspond à la capacité de payer des gens.

They have to come to the table and everybody has to give a bit and find a way to finance affordable housing and be innovative with something like a tax-free bond so that you can actually get this structure up, because you know that physically you cannot build housing at a low-enough cost to meet what people are able to pay.


Sans aucun doute, cela serait de toute façon impossible puisque l'idée, si je l'ai bien comprise, est de développer un modèle pour la répartition des coûts puis, lors de la phase de mise en œuvre, de répartir les coûts externes parmi les opérateurs de tous les modes de transport: navigation intérieure, transport maritime, transport ferroviaire, voitures individuelles et ainsi de suite.

That would no doubt be impossible anyway, because the idea, if I understood it correctly, is to develop a model for the distribution of costs and then, at the implementation stage, to apportion external costs to operators of all modes of transport – inland navigation, sea shipping, railways, private cars and so on.


Monsieur Dion, il m'est impossible de faire des commentaires à cet égard, puisque je ne suis pas la personne responsable des programmes ni de leur évolution de façon détaillée.

Mr. Dion, there is no way I can comment on that because I am not the person in charge of programs, nor am I the one who monitors programming changes in detail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une action communautaire est donc nécessaire puisqu'il est impossible pour un État membre ou un groupe d'États membres de résoudre de façon satisfaisante les problèmes identifiés.

A Community action is therefore necessary since it is impossible for a single Member State or group of Member States to satisfactorily solve the identified problems.


Une action communautaire est donc nécessaire puisqu'il est impossible pour un État membre ou un groupe d'États membres de résoudre de façon satisfaisante les problèmes identifiés.

A Community action is therefore necessary since it is impossible for a single Member State or group of Member States to satisfactorily solve the identified problems.


Je ne peux souscrire à cet argument puisque, quel que soit le degré de rigueur exercé, il est impossible au personnel de la Chambre d’évaluer de façon précise les ressources nécessaires à la préparation d’une réponse.

I cannot agree with this argument for, no matter what degree of rigour is applied to the process, it is not possible for House staff to form any accurate assessment of the resources necessary to prepare a reply.


Puisqu'on sait aujourd'hui, et l'actualité nous le montre de façon dramatique, que le "risque zéro" est impossible, alors la cohabitation entre une bombe chimique et la population est également impossible.

Since today we know that ‘zero risk’ is impossible – what has happened recently illustrates this, tragically – and so it is also impossible for people to live alongside a chemical time bomb.


D'autre part, il y aurait des recommandations — et, en effet, je pense que lorsque le ministre se trouvait au Japon, des changements en ce sens étaient attendus — voulant que les animaux de moins de 30 mois ne soient plus inspectés puisque, de toute façon, il est impossible de déceler la maladie chez des animaux aussi jeunes.

There were suggestions — and indeed I think at one point when the minister was over in Japan, there was an expectation of change, and that change would have been that the animals below 30 months would no longer have to go through that process because they would never be able to find the disease in animals that young, anyhow.




D'autres ont cherché : façon impossible puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon impossible puisque ->

Date index: 2023-11-04
w