Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Borderline
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Explosive
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Personnalité agressive
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «façon fiable lorsque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'odeur n'est pas un signal fiable lorsque la valeur limite d'exposition est dépassée !

the odour warning when the exposure limit value is exceeded is insufficient


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance nette à agir de façon impulsive et sans considération pour les conséquences possibles, une humeur imprévisible et capricieuse, une tendance aux explosions émotionnelles et une difficulté à contrôler les comportements impulsifs, une tendance à adopter un comportement querelleur et à entrer en conflit avec les autres, particulièrement lorsque les actes impulsifs sont contrariés ou empêchés. Deux types peuvent être distingués: le type impulsif, caractérisé principalement ...[+++]

Definition: Personality disorder characterized by a definite tendency to act impulsively and without consideration of the consequences; the mood is unpredictable and capricious. There is a liability to outbursts of emotion and an incapacity to control the behavioural explosions. There is a tendency to quarrelsome behaviour and to conflicts with others, especially when impulsive acts are thwarted or censored. Two types may be distinguished: the impulsive type, characterized predominantly by emotional instability and lack of impulse control, and the borderline type, characterized in addition by disturbances in self-image, aims, and internal preferences, by chronic feelings of emptiness, by intense and ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En ce qui concerne les systèmes de transport intelligents, la politique du RTE-T a contribué en particulier à préparer les projets Galileo et SESAR (programme de recherche sur la gestion du trafic aérien dans le ciel unique européen), initiatives européennes majeures qui devraient, lorsqu'elles seront opérationnelles, rendre l'utilisation des infrastructures de transport beaucoup plus efficace. En ce qui concerne le transport routier, ferroviaire et aérien, par exemple la gestion du trafic maritime (VTM) et les services d’information fluviale (SIF), des projets en matière de systèmes de transport intelligents ont été él ...[+++]

As regards intelligent transport systems, TEN-T policy has helped in particular to prepare Galileo and the Single European Sky Air Traffic Management Research (SESAR) ( major European projects which, once operational, are expected to make the use of transport infrastructure far more efficient. In road, rail and air transport, as in Vessel Traffic Management and River Information Services, ITS projects have been developed in a flexible way, on the basis of characteristics set out in the TEN-T Guidelines. This conceptual approach makes it possible to incorporate technological developments, market needs and cooperation initiatives between p ...[+++]


Si une entité établit que la juste valeur d’un immeuble de placement en cours de construction ne peut pas être déterminée de manière fiable, mais prévoit que la juste valeur de l’immeuble pourra être déterminée de façon fiable lorsque la construction sera terminée, elle doit évaluer cet immeuble de placement en cours de construction au coût, soit jusqu’à ce que sa juste valeur puisse être déterminée, soit jusqu’à ce que la construction soit achevée (selon ce qui se produira en premier).

If an entity determines that the fair value of an investment property under construction is not reliably determinable but expects the fair value of the property to be reliably determinable when construction is complete, it shall measure that investment property under construction at cost until either its fair value becomes reliably determinable or construction is completed (whichever is earlier).


Lorsque les modèles de simulation ne permettent pas d’estimer de façon fiable la valeur de SSBMSY, la référence à utiliser pour ce critère est SSBpa, c’est-à-dire la valeur SSB minimale pour laquelle il existe une forte probabilité que le stock puisse se reconstituer dans les conditions d’exploitation actuelles.

Where simulation models do not allow the estimation of a reliable value for SSBMSY, then the reference to be used for the purpose of this criterion is SSBpa, which is the minimum SSB value for which there is a high probability that the stock is able to replenish itself under the prevailing exploitation conditions.


Lorsque le contrat relève du champ d’application de IAS 11 et que son résultat peut être estimé de façon fiable, l’entité doit en comptabiliser le produit des activités ordinaires en fonction du degré d’avancement de l’activité contractuelle conformément à IAS 11.

When the agreement is within the scope of IAS 11 and its outcome can be estimated reliably, the entity shall recognise revenue by reference to the stage of completion of the contract activity in accordance with IAS 11.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, dans des cas exceptionnels, il peut apparaître clairement, lorsqu’une entité fait l’acquisition d’un immeuble de placement (ou lorsqu’un bien immobilier existant devient un immeuble de placement suite à un changement d’utilisation), qu’il n’est pas possible de déterminer la juste valeur d’un immeuble de placement de façon fiable et continue.

However, in exceptional cases, there is clear evidence when an entity first acquires an investment property (or when an existing property first becomes investment property after a change in use) that the fair value of the investment property is not reliably determinable on a continuing basis.


Lorsqu’une entité devient capable d’évaluer de façon fiable la juste valeur d’un immeuble de placement en cours de construction qui a été évalué précédemment au coût, elle doit évaluer cet immeuble à sa juste valeur.

Once an entity becomes able to measure reliably the fair value of an investment property under construction that has previously been measured at cost, it shall measure that property at its fair value.


Lorsque la construction de cet immeuble est terminée, on présume que la juste valeur peut être évaluée de façon fiable.

Once construction of that property is complete, it is presumed that fair value can be measured reliably.


Par le passé, des systèmes privés d'appels d'urgence ont été mis au point, et certains sont actuellement commercialisés pour certaines marques de voiture, mais leur pénétration sur le marché est limitée (ces systèmes étant normalement réservés à des véhicules haut de gamme) et ils n'assurent pas le service de façon appropriée lorsque les véhicules franchissent les frontières. Le système "eCall" vise à être mis en place dans tous les véhicules en Europe, pour toutes les marques et tous les types, et à fonctionner partout où le véhicule sera en Europe, fournissant un service fiable ...[+++]

Some private emergency call systems have been developed in the past, and some are in the market now for some car trades, but its penetration is limited (normally reserved to high-end-vehicles) and failed to ensure the appropriate service when the vehicles cross the borders. eCall aims to be introduced in all vehicles in Europe, for all trades and types, and to work anywhere the vehicle will be in Europe, thus giving service to the more than 100 million persons that travel abroad annually by car.


55. considère que l'incertitude règne lorsqu'il s'agit d'évaluer le succès de la stratégie de Lisbonne ou de façon plus générale, les indicateurs adaptés pour mesurer les "progrès"; estime clairement toutefois que l'analyse des succès et des échecs ne peut être limitée à des indicateurs économiques tels que le PNB/PIB, étant donné que ceux-ci sont – au mieux – des indicateurs de la création de richesse dans une période donnée mais ne fournissent pas d'information fiable sur le ni ...[+++]

55. Believes that it is not at all self-evident how to measure the success of the Lisbon Strategy or, more generally speaking, which indicators would be appropriate ways to measure "progress"; takes the definite view, however, that monitoring successes and failures cannot be restricted to economic indicators such as GDP/GNI alone, since they are – at best – indicators of wealth creation over a given period, but do not even give reliable information about the level of wealth in a society, and far from give any hint of the social and environmental costs at which such additional wealth creation comes;


56. considère que l'incertitude règne lorsqu'il s'agit d'évaluer le succès de l'agenda de Lisbonne ou de façon plus générale, les indicateurs adaptés pour mesurer les "progrès"; estime clairement toutefois que l'analyse des succès et des échecs ne peut être limitée à des indicateurs économiques tels que le RNB, étant donné que celui-ci est – au mieux – un indicateur de la création de richesse dans une période donnée mais ne fournit pas d'information fiable sur le ni ...[+++]

56. Believes that it is not at all self-evident how to measure the success of the Lisbon agenda or, more generally speaking, which indicators would be appropriate ways to measure ‘progress’; takes the definite view, however, that monitoring successes and failures cannot be restricted to economic indicators such as GNI alone, since GNI is – at best – an indicator of wealth creation over a given period, but does not even give reliable information about the level of wealth in a society, and is far from giving any hint of the social and environmental costs at which additional wealth creation comes;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon fiable lorsque ->

Date index: 2021-07-06
w