Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capable de penser de façon abstraite
Coulée arrière
Dans le respect de la permanence des méthodes
De façon constante
De façon uniforme
De la même manière
Déploration du Christ
Faire foi d'une manière irréfragable
Faire foi de façon concluante
Façon
Façon culturale
Façons arrière
Façons culturales
Façons de l'arrière
Frais de travail à façon
Incertitude déplorable
Rémunération du travail à façon
Travail du sol
Uniformément
Zone d'aménagement concerté
Zone dont l'utilisation est gérée de façon multiple
établir de façon concluante
être irréfutablement présumé
être établi de façon irréfutable

Vertaling van "façon déplorable " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ils déplorent l'attitude irresponsable du régime illégal

the Ministers deplored the irresponsible attitude of the illegal regime


façons culturales | travail du sol | façon culturale | façon

cultivation | cultivation operations | tillage


faire foi d'une manière irréfragable [ établir de façon concluante | être établi de façon irréfutable | être irréfutablement présumé | faire foi de façon concluante ]

be conclusive proof of [ be conclusively presumed | be considered as conclusive proof ]


frais de travail à façon | rémunération du travail à façon

tolling fee






façons de l'arrière | coulée arrière | façons arrière

run


de la même manière | uniformément | de façon uniforme | de façon constante | dans le respect de la permanence des méthodes

on a consistent basis | consistently


capable de penser de façon abstraite

Able to think abstractly


zone d'aménagement concerté | zone dont l'utilisation est gérée de façon multiple

multiple use management area
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ils ont été, c'est le moins que l'on puisse dire, très émus et bouleversés par les nombreux témoignages concernant la façon déplorable dont notre système de justice pénale traite les personnes qui souffrent de troubles mentaux.

Senators on the committee were, to say the very least, deeply moved and distressed by the evidence they repeatedly heard respecting the appalling way persons with mental disorders are treated and dealt with in our criminal justice system.


29. rappelle que le Parlement a demandé aux agences, dans ses résolutions sur la décharge 2006 pour les agences, si elles satisfaisaient à l'obligation prévue par le règlement (CE, Euratom) n° 2343/2002 de soumettre à l'autorité de décharge et à la Commission un rapport annuel sur les audits internes et, le cas échéant, de quelle façon; déplore le fait, alors que 21 agences sont soumises à la procédure de décharge 2007, que le Parlement n'ait reçu de tels rapports que de 2 d'entre elles (le Centre européen pour le développement de la formation professionnelle et l'Agence européenne de la sécurit ...[+++]

29. Recalls that Parliament asked the agencies, in its 2006 discharge resolutions on agencies, if and how they comply with the obligation in Regulation (EC, Euratom) No 2343/2002 to send to the discharge authority and the Commission an annual report on internal audits; regrets the fact that, whereas 21 agencies are subject to the 2007 discharge procedure, Parliament only received such a report from two (the European Centre for the Development of Vocational Training and the European Aviation Safety Agency);


29. rappelle que le Parlement a demandé aux agences, dans ses résolutions sur la décharge 2006 pour les agences, si elles satisfaisaient à l'obligation prévue par le règlement (CE, Euratom) n° 2343/2002 de soumettre à l'autorité de décharge et à la Commission un rapport annuel sur les audits internes et, le cas échéant, de quelle façon; déplore le fait, alors que 21 agences sont soumises à la procédure de décharge 2007, que le Parlement n'ait reçu les rapports que de deux d'entre-elles (le Centre européen pour le développement de la formation professionnelle et l'Agence européenne de la sécurité ...[+++]

29. Recalls that Parliament asked the agencies, in its 2006 discharge resolutions on agencies, if and how they comply with the obligation in Regulation (EC, Euratom) No 2343/2002 to send to the discharge authority and the Commission an annual report on internal audits; regrets the fact that, whereas 21 agencies are subject to the 2007 discharge procedure, Parliament only received such a report from two (the European Centre for the Development of Vocational Training and the European Aviation Safety Agency);


Mon collègue de Charlottetown s'est comporté de façon déplorable.

It was shameful behaviour on the part of my colleague in this House, the member for Charlottetown.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il devrait aussi corriger rapidement la façon déplorable dont il mène sa politique étrangère.

He should also quickly correct the deplorable way he is conducting his foreign policy.


Le député devrait savoir que, à cause de la façon déplorable dont le CN est administré, il se produit des déraillements, des collisions, des incendies et des explosions, et ce, à raison maintenant de trois ou quatre par jour. Nous sommes dans cette situation parce que les libéraux et les conservateurs ont simplement aboli les normes de sécurité.

The member should know that we are now facing a situation whereby, because of CN's horrible management, we are facing derailments, collisions, fires and explosions, escalating to a rate of three to four a day now, because of what happened under the Liberals and the Conservatives when they simply gutted safety conditions.


L'hon. Anne McLellan (vice-première ministre et ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, Lib.): Monsieur le Président, la députée se conduit vraiment de façon déplorable.

Hon. Anne McLellan (Deputy Prime Minister and Minister of Public Safety and Emergency Preparedness, Lib.): Mr. Speaker, what we see here is a really unfortunate course of conduct from that hon. member.


S’il ne s’agit pas là de notre défense en première ligne contre la terreur, ce n’est alors qu’une façon déplorable de jouer avec la sécurité des Européens.

If this is not our frontline defence against terror then it is just a cheap gamble with the safety of Europeans.


Que de tels faits puissent se produire dans un pays souvent cité comme possédant la législation la plus sévère en matière de bien-être des animaux prouve de façon déplorable les lacunes constatées en ce qui concerne l'application et le respect de la directive 86/609.

That this could happen in the country which is often cited as having the most stringent welfare legislation is lamentable evidence of the shortcomings of the way in which Directive 86/609 is implemented and enforced.


Elles sont nécessaires, mais l'Europe a connu, ces dernières années, un certain nombre d'exemples où elles ont été réalisées de façon déplorable, comme chez Michelin, ABB, Rover, etc.

Industrial restructuring is necessary, but developments in Europe in recent years have revealed a number of examples of restructuring’s having been carried out badly by companies, for example Michelin, ABB, Rover etc.


w