Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "façon démocratique surtout " (Frans → Engels) :

Nous commençons lentement, dans certaines tribunes de l'ONU, qui ont été marginalisées, comme l'a dit Dorval Brunelle, à penser à des modèles de participation des ONG, mais cette participation s'accompagne de tout un ensemble de problèmes et de contradictions, surtout en ce qui concerne la reddition de comptes qui doit s'effectuer de façon démocratique.

We are slowly beginning, in some UN fora, which have been marginalized, as Dorval Brunelle has pointed out, to think about models of NGO participation, but NGO participation comes with a whole host of problems and contradictions in and of itself, particularly in terms of democratic accountability.


33. reconnaît les efforts déployés par l'Union pour soutenir certains groupes d'acteurs œuvrant aux réformes démocratiques tels les défenseurs des droits de l'homme et les médias indépendants; insiste sur la nécessité de renforcer le pluralisme politique en vue de promouvoir la transition démocratique; appelle à un soutien systématique aux parlements nouvellement élus de façon démocratique, surtout dans les pays en transition ou ayant bénéficié d'une MOE UE; considère que ce soutien ne doit pas reposer uniquement sur le financement ...[+++]

33. Acknowledges the efforts made by the Union to support certain groups of actors working towards democratic reforms, including human rights defenders and independent media; stresses the need to strengthen political pluralism with a view to promoting democratic transition; calls for systematic support for new, freely and fairly elected parliaments, especially in countries in transition and those to which the EU has sent election observation missions; considers that such support should not only be financed automatically by the EIDH ...[+++]


34. reconnaît les efforts déployés par l'Union, souvent par le biais de l'IEDDH, pour soutenir certains groupes d'acteurs œuvrant aux réformes démocratiques tels les défenseurs des droits de l'homme et les médias indépendants; insiste cependant sur la nécessité de renforcer l'organisation de partis politiques, notamment ceux qui promeuvent les valeurs démocratiques sans pour autant choisir un camp; appelle à un soutien systématique aux parlements nouvellement élus de façon démocratique, surtout dans les pays en transition ou ayant b ...[+++]

34. Acknowledges the efforts made by the Union, in many cases via the EIDHR, to support certain groups of actors working towards democratic reforms, including human rights defenders and independent media; stresses, however, the need to strengthen the organisation of political parties, particularly those that promote democratic values, without taking sides; calls for systematic support for new, freely and fairly elected parliaments, especially in countries in transition and those to which the EU has sent election observation missions ...[+++]


Ce n'est pas une façon démocratique de discuter des projets de loi, compte tenu surtout qu'il est toujours question de présenter des projets de loi omnibus et de faire des cachotteries.

Debating bills in this way is not democratic, especially when we are constantly dealing with omnibus bills and secrecy.


C. considérant qu'il est crucial de soutenir les parlements nouvellement élus de façon démocratique, surtout dans les pays en transition et dans ceux dans lesquels l'Union a envoyé des missions d'observation des élections;

C. whereas the support for new, freely and fairly elected parliaments, especially in countries in transition and those to which the EU has sent election observation missions is of utmost importance,


Ce n'est pas une façon de diriger une institution démocratique, surtout lorsqu'il est question, d'une part, des privilèges et services des députés et, d'autre part, de notre démocratie, qui est fondée sur la liberté d'expression, comme on l'a dit plus tôt, et sur les moyens de communication entre la Chambre, les députés et nos électeurs.

That is just not the way to run a democratic institution, especially when we are dealing with on one hand, members' privileges and services, and on the other, our democracy, which relies on fair free speech, as was pointed out earlier today, and communications between this place, its members and our electors.


Et surtout, en tant qu'élément déterminant et qualifiant la volonté politique d'agir de façon démocratique et efficace: la généralisation des décisions à la majorité.

Above all, the political will to act democratically and effectively must not lack one decisive and determining element -- the general application of majority voting in decision-making.


9. recommande de poursuivre l'édification d'un cadre de coopération transatlantique à long terme et d'un plan d'action pour lutter contre le terrorisme comme il l'a indiqué dans sa résolution du 24 octobre 2002 de façon à combattre résolument le terrorisme international en utilisant tous les moyens effectifs mis à disposition contre les groupes ou individus terroristes et leurs réseaux afin de défendre le système démocratique et l'État de droit et de protéger les droits et libertés fondamentaux, non seulement par des moyens milita ...[+++]

9. Recommends continuing to build a long-term transatlantic collaborative framework and an Action Plan for the Fight against Terrorism, as indicated in its resolution of 24 October 2002 , to combat international terrorism firmly using all effective means against terrorist groups or individuals and their networks in order to defend the democratic system and the rule of law and protect fundamental rights and freedoms, not only by military means but, above all, by a civilian approach in the framework of conflict prevention and by addressing the roots of the tremendous political, social, economic and environmental problems of today's world;


8. recommande de poursuivre l'édification d'un cadre de coopération transatlantique à long terme et d'un plan d'action pour lutter contre le terrorisme de façon à combattre résolument le terrorisme international en utilisant tous les moyens effectifs mis à disposition contre les groupes ou individus terroristes et leurs réseaux afin de défendre le système démocratique et l'État de droit et de protéger les droits et libertés fondamentaux, non seulement par des moyens militaires mais surtout ...[+++]

8. Recommends continuing to build a long-term transatlantic collaborative framework and an Action Plan for the Fight against Terrorism to combat international terrorism firmly using all effective means against terrorists groups or individuals and their networks in order to defend the democratic system and the rule of law and protect fundamental rights and freedoms, not only by military means but, above all, by a civilian approach in the framework of conflict prevention and by addressing the roots of the tremendous political, social, economic and environmental problems of today’s world; stresses that the fight against terrorism cannot be ...[+++]


Cinq autres pays à forte population (l'Inde, le Pakistan, le Bangladesh, la République démocratique du Congo et le Nigeria), où le nombre d'enfants - et surtout, de filles - non scolarisés est élevé, ont également été conviés à prendre des mesures stratégiques complémentaires de façon à pouvoir participer ultérieurement à ce programme accéléré.

A further five high-population countries - India, Pakistan, Bangladesh, DR Congo, and Nigeria - significant for their large numbers of out-of-school children, especially girls, were also invited to carry out additional policy work so they can join the FTI in the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon démocratique surtout ->

Date index: 2024-02-01
w