Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Changer notre façon de travailler

Vertaling van "façon décisive notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Le Programme de réglementation et d'étiquetage de l'équipement : Notre façon d'envisager le Programme

The Equipment Regulation and Labelling Program: How We'd Like it to Work


Changer notre façon de travailler

Changing the Way We Work


Vous n'êtes pas d'accord avec nous? Voici comment en appeler de notre décision

If you don't agree ... UI and you: your right to appeal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque la preuve révèle de façon aussi concluante que le réchauffement de la planète est un problème, il serait irresponsable de notre part de ne pas agir de façon décisive.

When the weight of evidence is so overwhelmingly in support of global warming being a problem, it would be irresponsible for us not to act decisively.


La communauté internationale reste notre seul espoir et, pour cette raison, nous voudrions demander au Parlement européen d’intervenir de façon décisive avec tous les instruments dont elle dispose pour aider notre mère.

Our only hope remains the international community and, for this reason, we would like to ask the European Parliament to intervene in a decisive fashion with all the instruments that it has available to it, to help our mother.


Et pour les migrants non réguliers, qui travaillent légalement et qui participent de façon décisive à notre vie économique et sociale, va-t-on décider des les régulariser?

For migrants who are legally employed and who are a real part of our economic and social life, will this mean that they are officially recognised?


Les députés néo-démocrates et, je crois, ceux des autres partis d'opposition, ont sérieusement craint que la décision de la commissaire Dawson ne continue d'entraver notre conduite à la Chambre et au comité et, de façon générale, notre capacité de nous acquitter de notre tâche.

It has caused us within the NDP and, I think, those within all opposition parties a great deal of concern as to whether the ruling by Commissioner Dawson would continue to inhibit our conduct in the chamber, at committee and just generally in terms of our ability to do our job.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, l’idée maîtresse de cette proposition améliorerait le fonctionnement du marché unique et nous aiderait de façon décisive à atteindre notre objectif de réduction des émissions de dioxyde de carbone, sans compromettre la capacité de chaque pays à percevoir ses propres taxes.

However, the thrust of this proposal would improve the functioning of the single market and, crucially, would greatly assist in our goal of reducing carbon dioxide emissions, without compromising the ability of any country to levy its own taxes.


Nous pensons que cela devrait contribuer de façon décisive à notre effort collectif en ouvrant la voie à des relations durables et à des liens de coopération à long terme entre l’Union européenne et l’Iran.

We think that should make a decisive contribution to our collective effort by opening up the way to sustainable relations and long-term cooperation between the European Union and Iran.


Le développement toujours plus rapide de la société de l’information transforme de façon décisive notre environnement, nos conditions de travail et de vie.

Speedy developments in the information society will drastically change our environment and our working and living conditions.


S'inscrivant dans la suite logique des recommandations du rapport Bangemann publié en mai de cette année, les initiatives clé du plan d'action sont de nature à influencer de façon décisive notre mode de vie et de travail en Europe.

Following on from the recommendations of the Bangemann report in May this year, the key initiatives of the action plan are likely to dramatically influence the way we work and live in Europe.


Si l'Europe, comme d'autres membres de la Communauté internationale, n'a pas réussi à agir de façon décisive en Bosnie ou au Rwanda, c'est en partie une question de volonté politique mais également en partie dû au fait que notre sens des intérêts communs européens est encore insuffisamment développé et au fait que nous n'avons pas encore appris comment prendre rapidement des décisions ensemble et comment les mettre en oeuvre.

If Europe, like other members of the international community, has failed to act decisively in Bosnia or in Rwanda it is partly a question of political will but partly also because our sense of joint European interests is still insufficiently developed and because we have not yet learned how to take decisions together quickly and how to carry them out.


Notre "satisfaction" relative quant à l'action humanitaire menée sur le terrain dans l'ex-Yougoslavie ne constitue pas un remède à la douleur qu'occasionne, sur les deux rives de l'Atlantique, le sentiment que l'ensemble de la communauté internationale a omis de mettre en oeuvre tous les moyens possibles de persuasion (et de dissuasion) pour résoudre la crise de façon décisive.

Our relative 'satisfaction' with the humanitarian action carried out on the ground in Former Yougoslavia is no panacea for the distress caused - on both sides of the Atlantic - by the feeling that the whole international community has failed to deploy all the available means of persuasion (and dissuasion) to deal decisively with the crisis.




Anderen hebben gezocht naar : changer notre façon de travailler     façon décisive notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon décisive notre ->

Date index: 2024-05-22
w