Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive

Vertaling van "façon dont nous voterons probablement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comporte ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively un ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je rappelle à mes collègues ici présents que ce que nous dirons dans le cadre du débat sur le projet de loi C-32, Loi canadienne sur la protection de l'environnement, et la façon dont nous voterons par la suite sur les amendements, sera déterminant pour les années à venir.

I say to my hon. colleagues in this place that over the course of this debate and the ensuing vote on the amendments to Bill C-32, the Canadian Environmental Protection Act, what we say and how we vote will define us.


Il nous faudra probablement faire les trois, mais la troisième possibilité est la seule façon de garantir la hausse du niveau de vie des Européens.

We will probably have to do all three, but the third option is the only way to guarantee increasing standards of life for Europeans.


(Le document est déposé) Question n 121 M. Ted Hsu: En ce qui concerne la mise en œuvre de la Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): a) quelles mesures le Canada a-t-il prises pour conclure un accord intergouvernemental avec les États-Unis; b) avec quel type d’instrument juridique le gouvernement appliquera-t-il l’accord sur la FATCA; c) le gouvernement présentera-t-il un accord intergouvernemental au Parlement et, le cas échéant, quelle forme prendra cet accord; d) quelles dispositions sont en place pour s’assurer que le Parl ...[+++]

(Return tabled) Question No. 121 Mr. Ted Hsu: With regard to the implementation of the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): (a) what steps has Canada undertaken to complete an Inter-Governmental Agreement (IGA) with the United States; (b) with what type of legal instrument will the government enact a FATCA implementation agreement; (c) will the government bring an IGA before Parliament and, if so, in what form; (d) what steps are in place to ensure parliamentary review of an IGA; (e) what studies have been undertaken as to whether an IGA can be implemented as an interpretation of the existing double tax treaty; (f) in what ways will the government involve Parliament in any process to amend interpretation of the double taxation t ...[+++]


Nous devrions tous voter sur ces amendements, puis décider de la façon dont nous voterons sur le projet de loi.

We should all vote on those amendments and then decide how we vote on the bill.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il a mentionné la façon dont nous utilisons probablement, probablement, probablement.

He talks about how we use probably, probably, probably.


À mon avis, la position du Bloc, qui est sans doute diamétralement opposée à la nôtre et à la façon dont nous voterons probablement, illustre très bien que nous croyons tous en la démocratie et en la nécessité de tenir un vote à la Chambre.

I think the Bloc position, which is probably the exact opposite to ours and opposite to how we might vote in the House, is a good example of how all of us together believe in democracy and believe in having a vote in the House.


Il nous faudra probablement faire les trois, mais la troisième possibilité est la seule façon de garantir la hausse du niveau de vie des Européens.

We will probably have to do all three, but the third option is the only way to guarantee increasing standards of life for Europeans.


Voici les raisons fondamentales que nous souhaitions évoquer et pour lesquelles nous ne voterons probablement pas en faveur du rapport lors du vote qui aura lieu demain dans cette enceinte.

Those are the basic reasons that we want to raise, and we are therefore unlikely to vote for the report in this Chamber tomorrow.


En ce qui concerne la directive sur les services, je n’ai qu’une chose à dire: nous voterons probablement sur la Roumanie et la Bulgarie cet après-midi.

On the services directive, I have just one thing to say: we shall probably vote on Romania and Bulgaria this afternoon.


La réponse peut toutefois être déterminante pour la façon dont nous voterons à ce stade.

It may well determine, however, how we can vote at that stage.




Anderen hebben gezocht naar : névrose anankastique     façon dont nous voterons probablement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon dont nous voterons probablement ->

Date index: 2023-05-09
w