Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "façon dont nous pouvions remonter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour ce qui est d'une stratégie d'intervention policière, nous avons beaucoup parlé en comité de la façon dont nous pouvions remonter plus en amont, d'intervenir davantage à la source.

In terms of an enforcement strategy, we've talked a lot at the committee about how to go more upstream, how to get more to the source of what's going on.


La seule façon dont nous pouvions forcer la Chambre à mettre fin à ce débat était d'y consacrer notre jour réservé à l'opposition.

The only way that we could force an end to this matter is to use our supply day.


Nous avons, il est vrai, dépensé beaucoup d'énergie et examiné avec beaucoup d'attention la façon dont nous pouvions réagir à la décision qui a été rendue dans cette affaire; mais du point de vue de la Fédération du saumon Atlantique, ce qui a le plus de chance de nous permettre de gérer la ressource avec succès, c'est l'instauration de partenariats de gestion communautaire des bassins hydrographiques, au sein desquels les Autochtones et les non- Autochtones pourraient collaborer.

Notwithstanding all the effort and all the attention that's been spent on finding our way after the Marshall decision, from the Atlantic Salmon Federation's point of view the greatest likelihood of success in managing the resource is through development of community watershed partnerships with both aboriginal and non-aboriginal people working together to manage the resource.


C'est pour cette raison que nous avons beaucoup réfléchi à la façon dont nous pouvions interagir efficacement avec les Canadiens et les entreprises qui communiquent avec nous par Internet, qui veulent traiter avec nous en ligne.

That's why a lot of thinking went into how we can effectively deal with Canadians or businesses when they appear to us over the Internet, when they want to deal with us online.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On nous a tous demandé, et nous avons tous voulu déterminer, chacun dans son propre domaine politique, comment nous pouvions aider, comment nous pouvions éviter des délais trop longs de préparation, comment nous pouvions agir plus rapidement, mais de façon coordonnée et respectueuse.

We have all been instructed or we have all wanted to see in our respective policy areas how we can help, how we can overcome the long period to prepare, how we can do it more quickly, yet do it in a coordinated and respectful way.


Si nous pouvions remonter le temps jusqu'à l'époque où nous nous sommes entendus sur l'Accord interinstitutionnel, nous pourrions accorder 200 millions d'euros supplémentaires à la rubrique 4, et nous aurions résolu de nombreux problèmes qui se sont posés ces deux dernières années.

If we could turn the clock back to when we agreed the Interinstitutional Agreement, if we had given EUR 200 million extra to category 4, we would have solved a lot of problems over the last two years.


Nous devons aider aussi rapidement que possible, aujourd’hui et maintenant en Allemagne, en Autriche, en République tchèque et, à l’avenir, aussi dans les régions qui ont parfois eu l’impression par le passé que nous ne pouvions malheureusement pas les satisfaire de façon vraiment suffisante.

There is now a need to provide assistance as quickly as possible, here and now, in Germany, in Austria, in the Czech Republic and, in future, also in regions which in the past sometimes felt that we, unfortunately, could not really meet their needs adequately.


Cela dit, nous ne pouvions soutenir ce rapport : nous regrettons en effet que la proposition se limite à fixer les conditions dans lesquelles les ressortissants des pays tiers pourront séjourner et qu'elle ne créé en aucune façon un véritable statut européen des ressortissants des pays tiers comparable à celui des citoyens de l'Union.

Having said that, we could not support the report. We regret that the proposal does nothing more than set out the conditions governing the residence of third-country nationals and that it does not, in any shape or form, establish a genuine European status for third-country nationals comparable to that of EU citizens.


Vous vous souvenez que lorsque nous sommes entrés dans ce bâtiment le 19 juillet dernier, nous avons été, il faut bien le dire, unanimement assez déçus par le contraste que nous pouvions constater entre l’aspect vraiment extraordinaire du bâtiment à l’extérieur - je crois qu’il faut aussi le dire, parce que c’est un bâtiment qui fait honneur à notre institution, vu de l’extérieur - et, malheureusement, tout ce que nous avons pu con ...[+++]

You will recall that when we entered the building on 19 July, we were, unanimously it must be said, disappointed by the contrast we could observe between the truly extraordinary external appearance of the building – I think it is important to say that too, because it is a building which does our institution credit, seen from the outside – and, unfortunately, all the things we noted on the inside, such as malfunctions, problems with comfort and security, and problems of a general nature, such as those affecting our normal working conditions, either f ...[+++]


Ce DVD a été publié en mars 2009 après que nous avons fait des consultations auprès des principaux utilisateurs des éditions précédentes sur la façon dont nous pouvions améliorer le produit pour le rendre plus facile à utiliser et accroître son potentiel analytique.

It was released in March 2009 following consultation with the main users of previous editions on how to improve the product to make it easier to use and to increase its analytical potential.




Anderen hebben gezocht naar : façon dont nous pouvions remonter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon dont nous pouvions remonter ->

Date index: 2025-05-25
w