Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «façon dont nous pourrons lutter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette réalité financière nous oblige à examiner de près les services que nous offrons afin de déterminer la façon dont nous pourrons continuer à remplir notre mandat de base et hiérarchiser nos investissements de manière à répondre aux besoins en pleine évolution des parlementaires.

This fiscal reality has forced us to take a serious look at the services we provide, to determine how we can sustain our core mandate and make the priority investments required to meet the evolving needs of parliamentarians.


Mme Greene: Je ne crois pas que nous ayons pour l'instant de réponses en ce qui a trait à la façon dont nous pourrons réglementer Internet.

Ms Greene: I do not think that we have answers at the moment about how we will be able to control the Internet.


Les changements technologiques multiplient également les voies d'accès au gouvernement pour les citoyens et il est à espérer que ces voies permettront de simplifier les procédures en fonction des préférences de chacun, et j'entends par là la façon dont il nous est possible d'échanger des renseignements et la façon dont nous pourrons nous y prendre.

The technological changes also expand to different ways citizens can deal with the government, and hopefully, those will be simplifying processes, based on individual citizens' preferences, as to how they can share information and how that will work.


M Cecilia Malmström, commissaire européenne chargée du commerce, a déclaré: "C'est de cette façon que nous pourrons influer sur la mondialisation, grâce à des accords commerciaux modernes et progressistes qui défendent nos valeurs et fixent de nouvelles normes pour le commerce mondial.

European Commissioner for Trade Cecilia Malmström said: "This is how we can shape globalisation – through progressive, state-of-the-art trade agreements that uphold our values and set new standards for global commerce.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est vrai que la fraude à la TVA ne touche pas tous les pays de l'Union de la même façon, et nous reconnaissons qu'il est nécessaire de trouver des solutions pratiques à court terme pour lutter contre la fraude à la TVA.

It is true that VAT fraud does not affect all EU countries equally and we recognise the need to find practical and short-term solutions to tackle VAT fraud.


Monsieur le Président, nous devions commencer par débattre la première mesure législative présentée par le gouvernement, le projet de loi sur l'Accord de libre-échange Canada-Colombie, qu'il a rajusté, mais nous ne le débattrons pas aujourd'hui car le gouvernement n'est pas prêt à discuter d'un simple projet de loi commercial et des façons dont nous pourrons faire progresser l'économie.

Mr. Speaker, we initially came to the House to debate the first piece of legislation the government put on the table, which it re-calibrated, the Canada-Colombia free trade bill, a bill that we will not be debating today because the government is not ready to deal with a straightforward trade bill and start talking about how we will move forward in terms of advancing the economy.


Je m’interroge en particulier sur la façon dont nous pourrons lutter pour l’insertion sociale et la croissance de l’emploi, sachant que l’élargissement de 2004 signifiera l’adhésion de 10 nouveaux États dont le revenu moyen par habitant équivaut à 40% seulement de la moyenne communautaire.

I would ask, in particular, how we will fight for social inclusion and employment growth, given that enlargement in 2004 will see the accession of 10 new countries whose average per capita income is only about 40% of the Community average.


Je m’interroge en particulier sur la façon dont nous pourrons lutter pour l’insertion sociale et la croissance de l’emploi, sachant que l’élargissement de 2004 signifiera l’adhésion de 10 nouveaux États dont le revenu moyen par habitant équivaut à 40% seulement de la moyenne communautaire.

I would ask, in particular, how we will fight for social inclusion and employment growth, given that enlargement in 2004 will see the accession of 10 new countries whose average per capita income is only about 40% of the Community average.


C'est finalement la seule façon dont nous pourrons prévenir des accidents tragiques trop fréquents sur nos lignes de chemin de fer.

In the final analysis, that is the only way we will be able to hold the line on some of the tragic accidents that have been occurring all too frequently on our rail systems.


Si, en accord avec l'État dont nous provenons, nous communiquons certaines informations à un juge national, il est évident que si nous voulons être conséquents avec l'idée de construire cet espace de liberté, de sécurité et de justice, nous devons également les fournir à un juge de l'Union européenne lorsque celui-ci nous les demande, car c'est uniquement de cette façon que nous pourrons d ...[+++]évelopper cette confiance mutuelle entre les États afin qu'elle parvienne jusqu'aux citoyens.

If, according to the state of which we are nationals we give certain information to a national judge, then clearly if we want to be consistent with the idea of developing this area of freedom, security and justice we must also give it to a judge in the European Union when we are asked for it, because this is the only way we are going to mould this mutual trust between the States in a manner that reaches the citizens.




D'autres ont cherché : façon dont nous pourrons lutter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon dont nous pourrons lutter ->

Date index: 2025-06-15
w