Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "façon dont nous allions collaborer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ce qui a trait à la relation avec les administrations, nous mettions à l'essai pour la première fois la façon dont nous allions collaborer dans le cadre de la version actualisée du plan de lutte contre la pandémie de 2006.

In terms of the relationship with the jurisdictions, for the first time we were testing how we would work together within the 2006 updated pandemic plan.


Le régime de gouvernement que nous nous sommes donné, la façon dont nous allions le savoir et la sagesse traditionnels inuits avec la technologie moderne et la façon que nous avons de travailler ensemble pourraient bien en inspirer d'autres.

How we have chosen to govern ourselves and how we blend Inuit traditional knowledge and wisdom with modern technology and how we work together may well be an inspiration to others.


M. Pagtakhan est ici pour combler les lacunes parce que nous n'avons pas pu le consulter plus tôt sur la façon dont nous allions nous répartir l'examen du rapport.

Rey is here to fill in the blanks we missed, because he wasn't available to consult with us earlier on how we would divide up the report.


Pendant les quelques mois qui ont suivi la présentation des rapports, la première chose qu'on aurait dû faire, c'est évaluer les efforts qui avaient été consentis pour définir les enjeux, les baliser, en discuter et les soumettre à un comité, quitte à ce que ce soit un comité spécial, afin que l'on puisse déterminer la façon dont nous allions nous y prendre pour sanctionner les méfaits que, d'après ce que nous ont appris les rapports du Comité de la régie interne, ces sénateurs ont commis.

Over the months since the reports have been submitted, the first thing that one would look at what efforts have been done to articulate, to formulate, to discuss, to move into a committee and create an ad hoc group in order to say, " How are we going to handle the disciplinary side of the méfaits of these senators as were brought to us by the reports of Internal Economy?"


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons retrouver confiance dans notre capacité à rassembler les Européens et à conjuguer les efforts nationaux pour remédier aux problèmes liés à la migration, pour nous acquitter de nos obligations internationales et éthiques et pour collaborer de façon efficace, conformément aux principes de solidarité et de partage des responsabilités.

We need to restore confidence in our ability to bring together European and national efforts to address migration, to meet our international and ethical obligations and to work together in an effective way, in accordance with the principles of solidarity and shared responsibility.


Nous devons retrouver confiance dans notre capacité à rassembler les Européens et à conjuguer les efforts nationaux pour remédier aux problèmes liés à la migration, pour nous acquitter de nos obligations internationales et éthiques et pour collaborer de façon efficace, conformément aux principes de solidarité et de partage des responsabilités.

We need to restore confidence in our ability to bring together European and national efforts to address migration, to meet our international and ethical obligations and to work together in an effective way, in accordance with the principles of solidarity and shared responsibility.


C’était le moment de venir, Monsieur le Président, avec des propositions qui pourraient permettre de rassurer les épargnants européens sur le dépôt de garantie, sur la façon dont nous allions gérer ces situations difficiles.

That was the moment, Mr Barroso, to come with proposals that would have made it possible to reassure European savers on the deposit guarantee, on how we were going to manage these difficult situations.


Nous devrions nous préoccuper un peu plus de la façon dont nous souhaitons collaborer à l'avenir avec la Commission et le Conseil dans ce domaine, car c'est seulement maintenant que commence la véritable conduite des négociations.

We should give more consideration to how we can work together with the Commission and the Council in future, for it is only now that the actual negotiations are happening.


Outre les dossiers détaillés en matière de politique étrangère inscrits à notre ordre du jour, tels que la situation au Proche-Orient, nous avons examiné la manière de déterminer les priorités annuelles générales dans le domaine des relations extérieures et la façon dont nous allions répartir le budget.

Apart from the detailed foreign policy issues on our agenda like the situation in the Middle East, we were looking at how we decide our overall annual priorities in external relations and how we apportion the budget.


Vous voyez donc que quelle que soit la façon dont nous allions nous y prendre, que ce soit un tribunal à palier unique ou à deux paliers comme nous y sommes habitués, il fallait créer une infrastructure à Iqaluit ou dans le Nunavut pour servir le Nunavut.

So you can see that whichever way we did it, whether it was a single-level court or the two levels we're accustomed to, we'd have to build up some sort of an infrastructure in Iqaluit or Nunavut to serve Nunavut.




Anderen hebben gezocht naar : façon dont nous allions collaborer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon dont nous allions collaborer ->

Date index: 2023-01-24
w