Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyser la façon de parler originale d'un comédien
Façon rituelle
Frais de travail à façon
Rémunération du travail à façon
Travailler de façon indépendante en tant qu'artiste
Travailler de façon rentable
Zone d'aménagement concerté
Zone dont l'utilisation est gérée de façon multiple

Traduction de «façon dont je devrais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
frais de travail à façon | rémunération du travail à façon

tolling fee


travailler de façon rentable

function in an economically efficient manner | operate in an economically efficient manner | consider economic criteria in performance of work | work in an economically efficient manner


travailler de façon indépendante en tant qu'artiste

work as an artist independently | work autonomously as an artist | work artistically independently | work independently as an artist


zone d'aménagement concerté | zone dont l'utilisation est gérée de façon multiple

multiple use management area


analyser la façon de parler originale d'un comédien

evaluate the original actor's way of speaking | gauge the original actor's way of speaking | analyse the original actor's way of speaking | analyse the original actor's ways of speaking


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si je m'attarde autant sur cette question, c'est parce qu'il est scandaleux de se rendre compte que je ne pourrais continuer à vivre ainsi si je ne pouvais plus toucher mon chèque, puisque c'est mon seul moyen mensuel de subsistance et que mon niveau de vie en dépend, ainsi que la façon dont je vais vivre pendant ce mois. Sans chèque, je me retrouve à la rue.Et je ne vois pas pourquoi je devrais m'inquiéter de ne plus pouvoir toucher mon chèque.

I'm emphasizing this cheque business because it's just too shocking to realize what it would be like to live if I could never cash my cheque, that one means of support per month, because my standard of living depends on that, how I'm going to live, whether I'm going to be out on the street, or.There's no reason a person should be worried about cashing a cheque.


M. Gary Goodyear (Cambridge, PCC): Monsieur le Président, je remercie le député pour la lecture du document télécopié, mais je ne prends pas ma décision sur la façon dont je devrais voter à partir d'un document télécopié. Je laisse ça au parti non démocratique.

Mr. Gary Goodyear (Cambridge, CPC): Mr. Speaker, I appreciate the member's reading a fax, but I do not base my decision on how I should vote on one fax. By all means, the no democratic party probably should do that.


Cette appréciation vaut a fortiori pour les produits textiles, qui présentent un problème de sécurité qui s’est déjà rappelé à notre bon souvenir; cependant, ils font aussi quelque peu allusion à leur pays d’origine, d’une façon presque poétique, devrais-je dire, ce qui est particulièrement significatif.

This is even more true for textile products, which have a safety problem that we have already been reminded of; but they also hint in some way at their country of origin, I should say in an almost poetic way, which is particularly significant.


J'ai donc invité les habitants de ma circonscription à former deux nouveaux comités, l'un favorable au projet de loi, et l'autre contre, pour m'aider à cerner le point de vue de ma circonscription et me permettre de déterminer la façon dont je devrai voter sur les différentes modifications et dispositions de ce projet de loi.

I invited my community to form two committees, one for the bill and one against, to help me reach a conclusion within my riding on which way I should vote on various amendments and provisions in the bill.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Même si je voulais passer outre le parti pris pro-palestinien voilé qui envahit les institutions européennes et qui semble parfois basculer dans l’antisémitisme, je devrais de toute façon souligner une fois de plus à quel point l’Europe est incapable: en essayant d’être politiquement correcte, comme d’habitude, elle a refusé d’adopter une position claire et précise.

Even if I wanted to gloss over the veiled pro-Palestinian slant that pervades the European institutions and which sometimes seems to slide into anti-Semitism, I should in any case have to stress yet again how incapable Europe is: through trying to be politically correct as usual, it has been unwilling to adopt a clear, precise position.


Il faut dès lors faire preuve de flexibilité à deux niveaux: la flexibilité dans le temps, qui devrait être garantie en partie - et de façon adéquate, devrais-je préciser - par le concept des rapports bisannuels, susceptibles de déboucher sur une révision des formes convenues, de même que la flexibilité relative à la définition même du groupe de projets correspondant à chacune de ces propositions.

Flexibility on two levels is therefore to be commended: flexibility over time, which should be partially – and I must say adequately – guaranteed by the concept of biennial reports that can lead to the agreed forms being revised; and flexibility in the actual definition of the group of projects corresponding to each of these proposals.


Il faut dès lors faire preuve de flexibilité à deux niveaux: la flexibilité dans le temps, qui devrait être garantie en partie - et de façon adéquate, devrais-je préciser - par le concept des rapports bisannuels, susceptibles de déboucher sur une révision des formes convenues, de même que la flexibilité relative à la définition même du groupe de projets correspondant à chacune de ces propositions.

Flexibility on two levels is therefore to be commended: flexibility over time, which should be partially – and I must say adequately – guaranteed by the concept of biennial reports that can lead to the agreed forms being revised; and flexibility in the actual definition of the group of projects corresponding to each of these proposals.


Sur le plan de la politique du marché, je ne vois pas de nécessité absolue et c'est pourquoi je vous dis, dans l'intérêt de mes électeurs également, que je ne vois pas pourquoi je devrais donner ma bénédiction à cette façon de procéder.

I believe that in terms of market policy there is no urgent need for this, and I can therefore see no reason why I should happily vote for this procedure or why it should be in the interests of the people I represent.


Je leur ai ensuite demandé de me conseiller quant à la façon dont je devrais voter sur ces deux projets de loi.

I asked them to give me direction on how I should vote on those two bills.


Il y a un point qui a été soulevé lors de la discussion en comité du projet de loi C-61, soulevé également à l'étape du rapport, ici à la Chambre des communes, et dont je devrais parler un moment. Il s'agit de la suggestion erronée que mon secrétaire parlementaire pourrait avoir, d'une certaine façon, induit en erreur les membres du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire en ce qui concerne les lettres d'appui que mon ministère a reçues des associations qui représentent l'industrie pendant le processus de consultatio ...[+++]

One point was raised in the committee discussion of Bill C-61, and was raised at the report stage here in the House, which I should deal with for just a moment is the erroneous suggestion that my parliamentary secretary might have in some way misled members of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food with respect to the letters of support my department received from industry associations during the consultation process related to this bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon dont je devrais ->

Date index: 2021-05-16
w