Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ayant décidé de
Capable de penser de façon abstraite
Coulée arrière
Dans le respect de la permanence des méthodes
De façon constante
De façon uniforme
De la même manière
Décider en fonction des résultats
Décidé à
Faire foi d'une manière irréfragable
Faire foi de façon concluante
Façon
Façon culturale
Façons arrière
Façons culturales
Façons de l'arrière
Frais de travail à façon
Rémunération du travail à façon
Symposium Décider en fonction des résultats
Travail du sol
Uniformément
Zone d'aménagement concerté
Zone dont l'utilisation est gérée de façon multiple
établir de façon concluante
être irréfutablement présumé
être établi de façon irréfutable

Vertaling van "façon de décider " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
frais de travail à façon | rémunération du travail à façon

tolling fee


faire foi d'une manière irréfragable [ établir de façon concluante | être établi de façon irréfutable | être irréfutablement présumé | faire foi de façon concluante ]

be conclusive proof of [ be conclusively presumed | be considered as conclusive proof ]


façons culturales | travail du sol | façon culturale | façon

cultivation | cultivation operations | tillage




Décider en fonction des résultats [ Symposium Décider en fonction des résultats ]

Making Results Matter [ Making Results Matter Symposium ]


façons de l'arrière | coulée arrière | façons arrière

run


de la même manière | uniformément | de façon uniforme | de façon constante | dans le respect de la permanence des méthodes

on a consistent basis | consistently


capable de penser de façon abstraite

Able to think abstractly


zone d'aménagement concerté | zone dont l'utilisation est gérée de façon multiple

multiple use management area


le Comité budgétaire peut décider de donner publicité à certaines décisions

the Budget Committee may decide to publicize certain of its decisions
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le système actuel ne peut plus être justifié au citoyen européen. En outre, la plupart des États membres ont de toute façon déjà décidé de choisir l'option des aides liées à la surface, délaissant le système des paiements historiques.

The current system is difficult to justify to the general public, added to which most Member States have already decided to implement the system of payment by surface area and drop the system of historical payments.


Dans les cas où des députés ont soutenu avoir été gênés ou brimés, non pas directement dans leur rôle de représentant élu, mais alors qu'ils s'adonnaient à des activités de nature politique ou liées à leur circonscription, les Présidents ont de façon constante décidé que ces agissements ne constituaient pas une atteinte au privilège.

In instances where members have claimed that they have been obstructed or harassed, not directly in their roles as elected representatives but while being involved in matters of a political or constituency related nature, Speakers have consistently ruled that this does not constitute a breach of privilege.


Pareille façon de décider n’a pas sa place dans une démocratie.

This method of decision-making has no place in a democracy.


Pareille façon de décider n'a pas sa place dans une démocratie.

This method of decision-making has no place in a democracy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
34. note que la Commission adoptera, dans les 12 mois suivant leur adoption, un rapport décrivant la situation dans chaque État membre pour ce qui est de l'ensemble des aspects mentionnés dans ses orientations afin d'évaluer les progrès réalisés sur ces questions; insiste pour que ce rapport traite également des efforts entrepris pour résoudre les problèmes juridiques visés dans le rapport des services de la Commission sur la mise en œuvre de la directive sur le détachement de travailleurs; demande à être dûment consulté sur ce rapport, de façon à décider s'il convient ou non de réviser ladite ...[+++]

34. Notes that the Commission will adopt, within 12 months of the adoption of its Guidance, a report that will describe the situation in all Member States with regard to all aspects mentioned in the Guidance, in order to evaluate progress made on these issues; insists that this report should also cover the efforts made to resolve the legal issues referred to in the Commission's Services Report ; requests that the Parliament be properly consulted on this report in order to decide whether a revision of the Directive is necessary;


34. note que la Commission adoptera, dans les 12 mois suivant leur adoption, un rapport décrivant la situation dans chaque État membre pour ce qui est de l'ensemble des aspects mentionnés dans ses orientations afin d'évaluer les progrès réalisés sur ces questions; insiste pour que ce rapport traite également des efforts entrepris pour résoudre les problèmes juridiques visés dans le rapport des services de la Commission sur la mise en œuvre de la directive sur le détachement de travailleurs; demande à être dûment consulté sur ce rapport, de façon à décider s'il convient ou non de réviser ladite ...[+++]

34. Notes that the Commission will adopt, within 12 months of the adoption of its above-mentioned Guidance, a report that will describe the situation in all Member States with regard to all aspects mentioned in the Guidance, in order to evaluate progress made on these issues; insists that this report should also cover the efforts made to resolve the legal issues referred to in the Commission's services report on the implementation of the Posting of Workers Directive; requests that the Parliament be properly consulted on this report in order to decide whether a revision of the Directive is necessary;


Avant l'arrivée des Européens cela, on l'a constaté durant tous les travaux du comité et cela a été une principale constatation du rapport Erasmus-Dussault , les nations autochtones avaient leur propre code de gouvernance, leur propre façon de se gouverner, leur propre façon de décider par elles-mêmes de ce qui était bon pour eux et pour elles.

Before the arrival of the Europeans—and we saw that during the work of the committee and this was one of the main findings of the Erasmus-Dussault report—the aboriginal nations had their own code of governance, their own way of governing themselves, their own way of deciding what was good for them.


Il faut trouver une façon de décider quels services seront financés publiquement et à quelles conditions.

We need to think about the process by which we decide which services are publicly funded and on what terms.


Le 30 septembre 1997, le Président de la Chambre des communes allait organiser une loterie afin de tirer les noms de certains députés de façon à décider des affaires émanant des députés pour la première session du Parlement.

On Tuesday, September 30, 1997, the Speaker of the House of Commons was going to conduct a private members' lottery to pull the names of members to decide on private members' business for the first session of the new Parliament.


Serait-ce une autre façon de décider si telle ou telle communauté est assez francophone pour pouvoir exiger des services en français du fédéral?

Would that be a way of determining whether a community is sufficiently francophone to be entitled to French services from the federal government?


w