Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bureaucratie
Capable de penser de façon abstraite
Comité de la réduction des excès bureaucratiques
Comité visant la réduction des excès bureaucratiques
Contrainte bureaucratique
Corruption administrative
Corruption bureaucratique
Coulée arrière
Dans le respect de la permanence des méthodes
De façon constante
De façon uniforme
De la même manière
Direction bureaucratique
Faire foi d'une manière irréfragable
Faire foi de façon concluante
Façon
Façon culturale
Façons arrière
Façons culturales
Façons de l'arrière
Organisation bureaucratique
Petite corruption
Travail du sol
Uniformément
établir de façon concluante
être irréfutablement présumé
être établi de façon irréfutable

Vertaling van "façon bureaucratique " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Comité visant la réduction des excès bureaucratiques [ Comité de la réduction des excès bureaucratiques ]

Committee to Reduce Excessive Bureaucracy


bureaucratie [ direction bureaucratique | organisation bureaucratique ]

bureaucracy [ bureaucratic organization | mechanistic organization | machine organization ]




corruption administrative | corruption bureaucratique | petite corruption

bureaucratic corruption | low-level corruption | petty corruption | street corruption | street-level corruption




façons culturales | travail du sol | façon culturale | façon

cultivation | cultivation operations | tillage


faire foi d'une manière irréfragable [ établir de façon concluante | être établi de façon irréfutable | être irréfutablement présumé | faire foi de façon concluante ]

be conclusive proof of [ be conclusively presumed | be considered as conclusive proof ]


façons de l'arrière | coulée arrière | façons arrière

run


de la même manière | uniformément | de façon uniforme | de façon constante | dans le respect de la permanence des méthodes

on a consistent basis | consistently


capable de penser de façon abstraite

Able to think abstractly
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La fonction du renseignement est une opération permanente qui ne peut pas être traitée de façon bureaucratique.

The intelligence function is a continuous operation and cannot be treated bureaucratically.


L'infrastructure bureaucratique du Canada, et j'utilise le mot bureaucratique de façon positive et non de façon péjorative, en ce qui a trait aux directives établies par la loi a fait un travail remarquable dans l'exercice de ses responsabilités aux termes de la loi.

The Canadian bureaucratic infrastructure — and I use " bureaucratic" in a nice way, not to imply critique — in respect to the directives it has been given by the legislature, has done a commendable job in exercising its responsibilities under the legislation.


Il s'agirait d'une sélection plus transparente et plus fiable que la sélection par profession définie de façon bureaucratique ou le programme accéléré des candidats des provinces.

It would be a more transparent and reliable screen than bureaucratically determined occupational need, or provincial nominee fast-tracking.


Je tiens à répéter mon souhait de ne pas devoir utiliser trop souvent le Fonds de solidarité de l’Union européenne - c’est-à-dire mon souhait que l’Europe ne soit pas souvent victime de graves catastrophes. Mais je pense également qu’il faudrait améliorer progressivement la structure et la disponibilité de cet instrument et l’évaluer régulièrement afin de pouvoir répondre rapidement, et non de façon bureaucratique, à tous les besoins réels susceptibles de se présenter.

I would reiterate my wish for the European Union Solidarity Fund not to be used too often – meaning that Europe would not suffer many serious emergencies – but also my desire for its structure and availability to be progressively improved and frequently assessed in order to meet any potential real needs in a way that is quick, not bureaucratic.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La façon bureaucratique dont nous distribuons les prestations de bien-être social n'a pas changé.

The bureaucratic way in which we give out welfare has also not changed.


Les institutions européennes imaginent que l’Europe doit revêtir la forme d’une véritable démocratie européenne et qu’une véritable démocratie européenne est incompatible avec les actes d’exécution qui sont retirés de façon bureaucratique des mains des citoyens européens et de leurs organes de représentation.

The European institutions are assuming that Europe must have the profile of a genuine European democracy and that a genuine European democracy is incompatible with implementing acts that are bureaucratically removed from the European citizens and their representative bodies.


À coup sûr, personne ne va aller jusqu'à cet extrême pour modifier les façons bureaucratiques dont les Premières nations doivent se conduire.

Surely nobody wants to go to that extreme to change the bureaucratic administrative ways in which first nations have to conduct themselves.


On le fait souvent de façon bureaucratique, en jouant toujours la carte d'une loi, d'une directive, d'une nouvelle obligation.

It is often done in a bureaucratic way, always in an attempt to draw up a law, a directive or a new imposition.


Aucun Européen convaincu ne peut sérieusement vouloir que les droits du Parlement soient restreints en faveur d'une administration qui est de toute façon déjà trop puissante et qui risque de faire de l'Europe un appareil bureaucratique incontrôlé et incontrôlable.

No committed European can genuinely be in favour of curtailing the rights of Parliament to benefit an already excessively powerful Commission, putting Europe at risk of becoming an uncontrolled and uncontrollable bureaucracy.


Il faut cependant éviter que, dans l'ombre du débat sur le Livre blanc, ne se renforce dans l'opinion publique la crainte d'une Europe bureaucratique qui influe sur la qualité des produits sans remédier de façon efficace aux fraudes qui menacent la santé des consommateurs.

We must, however, ensure that in the wake of the debate on the White Paper, the fear of a bureaucratic Europe which concerns itself with the quality of products without doing anything effective to combat fraud that threatens the health of the consumer is not reinforced in the mind of the public.


w