Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «façon aussi rigoureuse » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
statuer sur les plaintes de façon aussi informelle et prompte que possible

dispose of complaints as informally and expeditiously as possible


ce poste est aussi ouvert aux personnes employées de façon continue

persons continuously employed in the
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il prend acte aussi qu'elle a légèrement réduit les délais de paiement et applique la réglementation de façon plus rigoureuse.

It also notes that has slightly reduced the time needed for payments and applies the rules more strictly.


Nous allons à l'autre bout du pays pour une autre vidéoconférence, et c'est pour cette raison que nous devons respecter l'horaire de façon aussi rigoureuse.

We are going to the other end of the country for another video conference, which is why we have to be so rigidly respectful of time.


Monsieur le Président, je veux assurer à mon honorable collègue que les modèles qu'elle mentionne, et peut-être d'autres, n'ont jamais été évalués de façon aussi rigoureuse qu'on est en train de le faire maintenant.

Mr. Speaker, my colleague can rest assured that the planes she mentioned, and perhaps others, have never before been subjected to such rigorous evaluation.


L'acquis de Schengen devra être respecté de façon plus rigoureuse, non seulement au moment de l'adhésion à Schengen, mais aussi après.

The Schengen acquis must be rigorously respected not only on joining Schengen but also afterwards.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est aussi pour dénoncer un procès injuste et de mauvaise foi contre le gouvernement d’un État européen où l’État de droit est appliqué de façon aussi rigoureuse que dans le reste de l’Europe.

It is also to denounce an unfair and dishonest attack on the government of a European Member State in which the rule of law is applied as rigorously as it is in the rest of Europe.


Mais il y a de ces petits élevages—j'en ai vu, je sais qu'il y a des élevages de moins de 500 poulets—qui n'appliqueront pas les mesures de protection de façon aussi rigoureuse.

But there are small operations out there I've seen them, I know those under 500 operations that we have which aren't going to be as detailed in their protection of this.


67. Est convaincu que toutes les politiques doivent être examinées quant à la façon dont elles affectent la pauvreté, que les programmes de développement et les politiques commerciales doivent être soumis à une évaluation quant à leur impact sur les questions de pauvreté et de genre; qu'une telle évaluation doit être aussi rigoureuse que la procédure appliquée par l'UE pour l'évaluation de l'impact environnemental;

67. Is convinced that all policies must be reviewed in order to determine how they affect poverty, the impact of development programmes and trade policies on poverty and gender must be assessed and that evaluation must be as rigorous as the environmental impact assessment carried out by the EU;


- adopte, dans les meilleurs délais, une action commune, sur la base de l'article K 3, par. 2 (alinéa b), du TUE, visant à lutter de façon rigoureuse contre le trafic d'enfants, non seulement lorsqu'il est lié aux cas plus graves d'exploitation sexuelle, mais aussi lorsqu'il vise à l'adoption de l'enfant dans un autre pays; le trafic devrait aussi être qualifié comme étant un "délit" punissable par les dispositions de droit pénal de tous les Etats membres; chaque Etat membre devrait en outre prévoir la responsabilité (criminelle ou ...[+++]

- adopting at the earliest opportunity a joint action pursuant to Article K.3(2)(b) of the TEU, with a view to taking tough action to combat the traffic in children, not only in connection with the most serious forms of sexual exploitation, but also in connection with the adoption of children in other countries; such trafficking should, furthermore, be classified as an offence subject to the provisions of the criminal law of all Member States; each Member States should provide for the criminal or civil liability of any moral persons involved, without prejudice to the liability of the natural persons also involved, and for the provision ...[+++]


Ils ne le font pas de façon aussi rigoureuse ou mathématique qu'on le fait dans le cas des lignes directrices fédérales.

However, they do not to do so as rigorously as in the case of the federal guidelines.


Il serait inacceptable que le gouvernement fédéral choisisse de réduire le programme de façon aussi rigoureuse, compte tenu des importantes recettes fédérales.

It is incongruous that the federal government would choose to so severely restrict the program, when federal revenues are so strong.




D'autres ont cherché : façon aussi rigoureuse     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon aussi rigoureuse ->

Date index: 2025-06-20
w