Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "façon aussi chaleureuse " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
statuer sur les plaintes de façon aussi informelle et prompte que possible

dispose of complaints as informally and expeditiously as possible


ce poste est aussi ouvert aux personnes employées de façon continue

persons continuously employed in the
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous remercions tous les représentants des divers groupes d'intérêt de nous avoir accueillis de façon aussi chaleureuse au Manitoba, et plus particulièrement à Winnipeg.

We thank those of you representing your various interests for giving us such a warm welcome here in Manitoba, and in Winnipeg particularly.


C'est la raison pour laquelle je tenais à féliciter chaleureusement cet étudiant et l'encourager à poursuivre ses études où il a su se distinguer de façon aussi remarquable.

That is why I wanted to congratulate this student and encourage him to continue his studies, where he has had such outstanding success.


Je tiens aussi à accueillir chaleureusement notre ancienne collègue le sénateur Madeleine Plamondon, qui a, d'une certaine de façon, parrainé cette initiative.

In addition, I want to warmly welcome our former colleague Senator Madeleine Plamondon, who is, in a way, the godmother and godfather of this initiative.


Je tiens à remercier le commissaire Monti pour ses paroles au sujet du mur, pour sa remarquable compétence - on sait qu’il en a d’autres -, mais aussi et surtout pour ce qu’il a dit et pour la façon dont il l’a dit. Je voudrais le remercier très chaleureusement pour cela.

I would like to thank Commissioner Monti for what he said about the wall, for his great ability – we know he has other abilities as well – but I would particularly like to thank him for saying what he did, and for the way he said it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous observons l'environnement marin - et je parle ici aussi en ma qualité de rapporteur fictif du rapport de M. Souchet, que je tiens en tout cas à chaleureusement féliciter pour son rapport et la façon équilibrée dont il l'a présenté -, il apparaît qu'en matière de mise en œuvre des exigences de la protection de l'environnement dans la politique de la pêche, seule une infime partie est déterminée par la politique de la pêche.

If we consider the maritime environment – and I am also speaking here in the capacity of shadow rapporteur for Mr Souchet's report, whom I should at any rate like to warmly congratulate on his report and the balanced way in which he has presented it – it appears that, where the implementation of environmental requirements in the fisheries policy is concerned, only a very small proportion is determined by fisheries policy.


Quant aux auteurs des rapports, je tiens à les remercier pour la façon dont ils se sont impliqués dans leur travail et aussi à remercier chaleureusement Mme la Présidente en exercice du Conseil et Mme la Commissaire pour leurs excellentes interventions au début de cette séance.

I would like to thank the rapporteurs for their exhaustive work, and I want to express my heartfelt thanks, too, to the President-in-Office of the Council and the Member of the Commission for their excellent speeches at the start of this sitting.


Je veux donc remercier chaleureusement tous les Canadiens et Canadiennes qui ont offert leur aide de façons aussi diverses aux réfugiés du Kosovo.

Therefore, I want to thank all Canadians who have offered to help in so many different ways the refugees from Kosovo.


Je voudrais les remercier chaleureusement de leur travail — je sais qu'ils s'en sont occupés sans relâche pendant toute la semaine dernière —, particulièrement en ce qui concerne les affaires non gouvernementales et la façon dont elles sont traitées à la Chambre des lords, au Sénat australien, au Sénat français et au Sénat américain, bien que l'exemple du Sénat américain ne soit pas aussi applicable que les autres.

I want to thank them very much for the work they did — I know they were hard at it all last week — particularly in relation to non-government business and how it's conducted in the House of Lords, the Australian Senate, the French Senate and the U.S. Senate, although the U.S. Senate is less applicable.




Anderen hebben gezocht naar : façon aussi chaleureuse     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon aussi chaleureuse ->

Date index: 2021-05-29
w