Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faute de quoi nous nous retrouverions » (Français → Anglais) :

Je souscris à l'essentiel de ce que vous avez dit — en particulier le fait que tôt ou tard il faudra une politique publique pour nous guider, faute de quoi nous tournerons dans le vide.

I agreed with much of it — particularly about the point that sooner or later there must be some public policy to guide us, otherwise we are operating in a bit of a vacuum.


Va-t-on me dire: «Savez-vous que vous êtes censé tout à coup faire de nombreuses oeuvres charitables, vous engager dans toutes sortes d'oeuvres communautaires, faute de quoi nous n'aurons pas un bon rapport à la fin de l'année?» Ce n'est peut-être pas une forme de vente liée, mais c'est certainement lié.

Do they say to me, " Do you understand that you are supposed to suddenly become highly charitable, engage in all sorts of community work, otherwise we will not have a good report at the end of the year?" That may not be a form of tied selling, but it is certainly tied.


Nous devons poursuivre nos efforts en ce qui concerne la transposition du traité de Lisbonne, par l’adoption du cadre financier pluriannuel et du nouvel accord interinstitutionnel, faute de quoi, si nous tombons dans l’impasse et que nous rencontrons des retards dans ces domaines, nous serons en territoire inconnu, et non sur un terrain solide, en ce qui concerne les conditions juridiques qui détermineront nos tentatives pour l’ave ...[+++]

We have to pursue our efforts in the transposition of the Lisbon Treaty via the adoption of the Multiannual Financial Framework and the new interinstitutional agreement as otherwise, with stalemate and delay in these areas, we are in uncharted territory, not on solid ground when it relates to the legal conditions of our attempts for the future.


Les compagnies majeures disent: « Écoutez, nous sommes disposées à payer des concessions minières qui valent peut-être 100 millions de dollars, mais nous allons dépenser 20 ou 30 millions de dollars pour régler des problèmes, comme des manifestations, des fermetures ou des problèmes avec le gouvernement; voilà pourquoi nous vous demandons de bien faire les choses dès le début, faute de quoi nous vous fournirons des ressources, des ...[+++]

They're saying, look, we're going to be paying this claim that's worth maybe $100 million, but we're going to be spending $20 or $30 million dealing with protests, shutdowns, and problems with the government, so either you get it right from the beginning or we'll provide you with resources, prospectors, and developers who are doing a great job in developing frameworks for the juniors.


Nous devons appuyer les organisations comme la SRC/CBC pour faire en sorte qu'elles ne soient pas menacées tous les ans par les projets du gouvernement, faute de quoi nous créerons un vide.

We need to support organizations like the CBC to ensure they are not threatened each and every year by what the government plans on doing.


J’ai fait des compromis sur sept points; je ne vais pas les énumérer, mais je voudrais demander à chacun de les examiner et de les soutenir, faute de quoi nous aurons un document bien trop long.

I made compromises on seven subjects; I am not going to list them, but I would like to ask everyone to look at them and to endorse them, otherwise we will end up with a document that is much too long.


Une réforme en profondeur s'impose toutefois, faute de quoi nous nous retrouverions face à de gigantesques stocks d'intervention, qui, outre les coûts qui en résulteraient pour le budget communautaire, seraient invendables.

But a radical reform is unavoidable, otherwise we will be faced with gigantic intervention stocks which, regardless of their subsequent cost to the Community budget, would be impossible to sell.


Je pense que le célèbre philosophe libéral, Karl Popper, nous donne certaines indications lorsqu’il déclare : "Face à l’intolérance, la tolérance doit faire preuve d’intolérance faute de quoi la tolérance sera anéantie par l’intolérance".

I believe that the famous liberal philosopher Karl Popper gave us some guidance when he said: ‘If we are not prepared to defend a tolerant society against the onslaught of the intolerant, then the tolerant will be destroyed, and tolerance with them’.


Si nous devons accomplir notre travail en profondeur et de manière correcte, il nous faut du temps, faute de quoi les choses vous nous rattraper et nous serions dépassés par les événements, et nous nous retrouverions finalement avec des solutions bâties de bric et de broc avec lesquelles, en définitive, personne n’est d’accord, et qui ne satisfont personne.

If we are to do our work thoroughly and well, we need time, otherwise things catch up with and overtake us and that is when we fall back on makeshift solutions with which ultimately nobody agrees and which nobody likes.


Nous demandons à la présidence suédoise de veiller à ce qu'un traité de Nice amélioré puisse entrer en vigueur simultanément avec l'adhésion de nouveaux pays, faute de quoi nous serons amenés à devoir dire "oui" à un traité sur l'élargissement sans qu'il n'y ait d'élargissement.

We call upon the Swedish Presidency to ensure that an improved Treaty of Nice only comes into force when the EU admits new countries. Otherwise, we shall in fact end up saying yes to a treaty of enlargement, without obtaining any enlargement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faute de quoi nous nous retrouverions ->

Date index: 2022-12-21
w